Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique exécutée : audio
Auteur(s) : Goebbels, Heiner (1952-.... ). Compositeur
Titre(s) : Der Mann im Fahrstuhl [Enregistrement sonore] / nach einem Text von Heiner Müller ; Heiner Goebbels, comp. ; Arto Lindsay, chant, guit. ; Ernst Stotzner, chant ; Don Cherry, chant, trp... [et al.]
Publication : München : ECM records GmbH ; Antony : distrib. Polygram-Division Phonogram, 1988 (P)
Éditeur : ECM Records GmbH. Éditeur commercial
Distributeur : Polygram-Division Phonogram (19..-1995). Distributeur
Producteur(s) : ECM Records GmbH. Producteur de phonogrammes
Description matérielle : 1 disque compact (42 min 44 s) : ADD + 1 brochure ; 12 cm
Note(s) : München : prod. ECM Records GmbH, P 1988
Distribution musicale : voix - inconnu ( )
voix - non spécifié ( )
cordes pincées - guitare ( )
cuivres - trompette ( )
cordes frottées - contrebasse ( )
percussion - tambour ( )
cuivres - trombone ( )
instruments à vent - saxophone ( )
instruments à vent - clarinette ( )
clavier - piano ( )
musique électronique - synthétiseur ( )
Enregistrement : (États-Unis) New York, Sound on Sound Recording 1988-03-00
Interprète(s) : Stötzner, Ernst (1952-....). Chant
Frith, Fred (1949-....). Guitare basse électrique
Hayward, Charles (1951-....). Chant
Lewis, George (1952-.... ). Trombone
Rothenberg, Ned (1956-....). Saxophone. Clarinette
Goebbels, Heiner (1952-.... ). Piano. Synthétiseur
Cherry, Don (1936-1995). Chant. Trompette
Lindsay, Arto (1953-.... ). Chant. Guitare
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : The man in the elevator / based on a text
by Heiner Müller
Genre : jazz, blues et gospel > jazz
Référence(s) commerciale(s) : ECM 13669
Marque : ECM
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb38151087t
Notice n° :
FRBNF38151087
Cette notice appartient à l'univers musique
_________________________ Sous-notice [1] _________________________
Titre(s) : In einem alten Fahrstuhl
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : In an old elevator
_________________________ Sous-notice [2] _________________________
Titre(s) : Es geht um einen Auftrag (2 min 31 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : It concerns a task
_________________________ Sous-notice [3] _________________________
Titre(s) : Fünf Minuten vor der Zeit (1 min 49 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Five minutes too early
_________________________ Sous-notice [4] _________________________
Titre(s) : Drei Stufen auf einmal (1 min 58 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Three steps at a time
_________________________ Sous-notice [5] _________________________
Titre(s) : No taboleiro de Baiana (56 s)
_________________________ Sous-notice [6] _________________________
Titre(s) : Ein schneller Blick auf die Uhr (1 min 56 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : A quick glance at my watch
_________________________ Sous-notice [7] _________________________
Titre(s) : Allein im Fahrstuhl (2 min 14 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Alone in the elevator
_________________________ Sous-notice [8] _________________________
Titre(s) : Wilde Spekulationen (4 min 32 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Wild speculations
_________________________ Sous-notice [9] _________________________
Titre(s) : Der Chef (40 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : The Boss
_________________________ Sous-notice [10] _________________________
Titre(s) : Sein Selbstmord (2 min 32 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : His suicide
_________________________ Sous-notice [11] _________________________
Titre(s) : Fita nos meus olhos (2 min 38 s)
_________________________ Sous-notice [12] _________________________
Titre(s) : Ich verlasse den Fahrstuhl (24 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : I step from the elevator
_________________________ Sous-notice [13] _________________________
Titre(s) : Ohne Auftrag (1 min 36 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Without any task
_________________________ Sous-notice [14] _________________________
Titre(s) : Mitleid in Peru (4 min 58 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Compassion in Peru
_________________________ Sous-notice [15] _________________________
Titre(s) : Trockener Schlamm mit Farhspuren (1 min 36 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Caked mud with vehicle tracks
_________________________ Sous-notice [16] _________________________
Titre(s) : Heimweh nach dem Fahrstuhl (1 min 24 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Homesick for elevator
_________________________ Sous-notice [17] _________________________
Titre(s) : Kalter Schweiss (1 min 32 s)
_________________________ Sous-notice [18] _________________________
Titre(s) : Etwas wie Heiterkeit (1 min 14 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Something like serenity
_________________________ Sous-notice [19] _________________________
Titre(s) : Diese Frau ist die Frau eines Mannes (47 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : This woman is the wife of a man
_________________________ Sous-notice [20] _________________________
Titre(s) : Auf einem grasüberwachsenen Bahndamm (1 min 36 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : On a railway
_________________________ Sous-notice [21] _________________________
Titre(s) : Worin besteht mein Verbrechen (3 min 33 s)
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : What is my crime