Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Titre conventionnel : [De imitatione Christi (espagnol). 1661. Nieremberg]
Titre(s) : Los IV. libros de la Imitacion de Christo, y menosprecio del mundo [Texte imprimé], compuestos en latin por el venerable Tomas de Kempis,canonigo reglar de San Agustin y traduzidos nuevamente en español por el P. Juan Eusebio Nieremberg, de la compagñia de Jesus. Añadieronse los Dictamenes de e[s]píritu y el Despertador del alma
Publication : En Amberes. Por Henrique Aertssens, M. DC. LXI
Éditeur : Aertssens, Hendrik (1622-1663)
Description matérielle : [24]-509-[17] p. : ill. ; in-12
Note(s) : Version de Juan Eusebio Nieremberg. - En tête : "Dedicamiento" de Hendrik II Aertssens à D. Juan de Weerde, bourgmestre d'Anvers, "Compendio de la vida del venerable Tomas de Kempis...". En fin : "Dictamenes de espiritu y perfeccion, sacados de las obras del padre Juan Eusebio Nierembergio", et "Despertador de almas, o Avisos, para preservarse de pecar, y acrecentar virtudes" ; table. - Approbation du 8 septembre 1654, signée Franciscus de Montemayor, provincial de Tolède. Privilège daté de Bruxelles, 1660, octroyé à H. II Aertssens. - Reprend le motif des illustrations (magdalénéen) et le découpage adopté dans les éd. du jésuite Philippe Chifflet : le livre III est divisé en 2 parties. - Front. gr. s. c. non signé : dans le registre supérieur, chemin de Croix, séparé par "Revelasti ea parvulis" du registre inférieur : à gauche, les insignes de la récompense ("Praemia"), à droite, insignes de la Passion ("Praelia") ; 7 ill. gr. s. c. non signées. En regard du "Compendio de la vida...", effigie de Thomas a Kempis présentant son livre à la Vierge à l'enfant ("En todas cosas busque descanso, y en ninguna parte le hallé sino ... con un librito". "Thomas a Kempis canonigo reglar murio en el año de Christo 1471. a 25 Julio siendo de edad de 92 años") ; au livre I : le repas chez Simon ("Muchos pecados le fueron perdonados, porque ellia tubo grande amor. Luc. c.7)" ; au livre II, le repas chez Marthe ("Magdalena, assentada a los pies de Jesus tenia atencion a sus palabras. Luc. c. 10.") ; au livre III, 1re partie : Marie-Madeleine au pied de la croix ("Hallè el querido de mi alma ; le tengo, y no le dexarè. Cant. c. 3") ; 2e partie : Noli me tangere ("Atraedme tras vos : correrè al olor de vuestros unguentos. Cant. c. 1.") ; au livre IV, la dernière communion de Marie-Madeleine à la Sainte-Baume ("Quien me come vivierà en mi vida. Joan. c. 6.") En regard des "Dictamenes", le Christ ressuscité, l'Esprit saint et le traducteur priant la Vierge. Lettrines gr. s. b., culs-de-lampe. - Faux titre. Texte divisé en paragraphes numérotés
Référence(s) : Audenaert 200
Autre(s) auteur(s) : Thomas a Kempis (1380?-1471)
Nieremberg, Juan Eusebio (1595-1658). Éditeur scientifique
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre de couverture : La Imitaciòn de Christo, y menosprecio del mundo
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb33428261k
Notice n° :
FRBNF33428261
_________________________ Sous-notice [1] _________________________
Titre(s) : Despertador de almas, o Avisos, para preservarse de pecar, y acrecentar virtudes
Autre(s) forme(s) du titre :
- Autre forme du titre : Avisos, para preservarse de pecar, y acrecentar virtudes