Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Vives, Juan Luis (1492-1540)
Titre(s) : Les Dialogues de Jan Loys Vives, traduits de latin en françoys pour l'exercice des deux langues, auxquels est adjoustée l'explication françoise des mots latins plus rares et moins usagez, par Gilles de Housteville, avec ample déclaration et traduction des passages grecs en latin, par P. de La Motte. Le tout, nouvellement reveu et corrigé [Texte imprimé]
Publication : Anvers : imprimé par G. Cuzman, 1571
Description matérielle : In-16, sign. A-Z⁽8, Aa⁽8. (J. Estelrich, 278.)
Note(s) : La traduction, qui est celle de Benjamin Jamin, d'après l'édition suivante, est imprimée
en regard du texte. L'index est précédé d'un avis au lecteur, en latin, de Gilles
de Housteville. L'"Interpretatio" de P. de La Motte est en latin
Autre(s) auteur(s) : Jamyn, Benjamin (1540-1606?). Traducteur
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb31595878k
Notice n° :
FRBNF31595878
_________________________ Sous-notice [1] _________________________
Auteur(s) : Housteville, Gilles de
Titre(s) : Explication françoise des mots latins plus rares et moins usagez