Notice de titre conventionnel

  • Notice
Fleming, Ian (1908-1964)
Diamonds are forever forme internationale anglais

Langue(s) :  anglais
Date de l'oeuvre : 1956
Première édition : 1956

Forme de l'oeuvre : Roman d'espionnage
Note(s) sur l'oeuvre :
La traduction française paraît d'abord sous le titre "Chauds les Glaçons !" en 1957 ; Le titre "Les diamants sont éternels" est adopté à partir de 1973.



Forme(s) rejetée(s) : 
Les diamants sont éternels français
Chauds les Glaçons ! français

Forme(s) associée(s) : 
>> << A pour adaptation : Diamonds are forever (film)

Source(s) : 
The Oxford Encyclopedia of British Literature / edited by David Scott Kastan, 2006 (sous : Fleming, Ian) : Diamonds are forever
Laffont Bompiani, Oeuvres, 1968 (sous : James Bond contre Dr. No) : Chauds les glaçons ! ; Diamonds are forever . - Laffont Bompiani, Oeuvres, 1994 (sous : James Bond contre Dr. No) : Les diamants sont éternels ; Diamonds are forever
Consultée(s) en vain : 
Encycl. Britannica, 15th ed. (sous : Fleming, Ian [Lancaster]) : https://www.britannica.com/biography/Ian-Fleming (2021-06-15)

Domaine(s) :  800


Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb179506293
Notice n° :  FRBNF17950629

Création :  21/06/14
Mise à jour :  21/06/15