Notice de titre textuel

  • Notice
Da fang guang fo Hua yan jing. Pu xian xing yuan pin forme internationale translit.-ISO chinois

大方廣佛華嚴經. 普賢行願品 forme internationale chinois

Daihōkōbutsukegongyō. Fugengyōgwambon forme internationale translit.-non ISO japonais

大方廣佛華嚴經. 普賢行願品 forme internationale japonais

Langue(s) :  chinois, japonais


Note(s) sur l'oeuvre : 
40e et dernier juan de "Da fang guang fo hua yan jing" selon la version de Prājña. - Traduit en chinois par Buddhabhadra (Ve siècle) et par Prajña sous la dynastie Tang (en 798).


Forme(s) rejetée(s) : 
< Da fang guang fo Hua yan jing Pu xian pu sa xing yuan pin translit.-ISO chinois
< 大方廣佛華嚴經普賢菩薩行願品 chinois
< Da fang guang fo Hua yan jing Ru bu si yi jie tuo jing jie Pu xian xing yuan pin translit.-ISO chinois
< 大方廣佛華嚴經入不思議解脫境界普賢行願品 chinois
< Pu xian pu sa xing yuan pin translit.-ISO chinois
< 普賢菩薩行願品 chinois
< Pu xian xing yuan pin translit.-ISO chinois
< 普賢行願品 chinois
< P'ou hien sing yüan p'in translit.-non ISO chinois
< P'u hsien hsing yüan p'in translit.-non ISO chinois
< Puxian xingyuan pin translit.-ISO chinois
< Ru bu si yi jie tuo jing jie Pu xian pu sa xing yuan pin translit.-ISO chinois
< 入不思議解脫境界普賢菩薩行願品 chinois
< Ru bu si yi jie tuo jing jie Pu xian xing yuan pin translit.-ISO chinois
< 入不思議解脫境界普賢行願品 chinois
< Ru buke siyi jietuo jingjie Puxian xing yuan pin translit.-ISO chinois
< 'phags pa bzaṅ po spyod pa'i smon lam gyi rgyal po translit.-non ISO tibétain
< 'phags pa bzang po spyod pa'i smon lam gyi rgyal po translit.-non ISO tibétain
< འཕགས་པ་བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ tibétain
< The glow of the vow of the teacher Samantabhadra anglais
< The noble king of prayers of excellent conduct anglais
< The noble king of aspiration prayers anglais
< The king of aspiration prayers of noble, excellent activity anglais
< Les pratiques et voeux du bodhisattva Samantabhadra français
< La reine des aspirations de la noble conduite excellente français
< Les voeux et les pratiques du bodhisattva Samantabhadra d'entrer dans l'état de la délivrance inconcevable français

Forme(s) associée(s) : 
<< Fait partie de :  Da fang guang fo Hua yan jing

>> << Voir aussi : Avataṃsakasūtra. Samantabhadracaryāpraṇidhānarāja

Source(s) : 
Fo zang zi mu yin de, 1986 (fac-sim.) : forme chinoise retenue . - Bussho kaisetsu daijiten, 1933-1936 : forme japonaise retenue . - The king of prayers : a commentary on The noble king of prayers of excellent conduct / Shamar rinpoche ; prayer translated under the guidance of Shamar rinpoche by Pamela Gayle White, DL 2022
Fo zang zi mu yin de, 1986 (fac-sim.) : Pu xian pu sa xing yuan pin ; Ru bu si yi jie tuo jing jie Pu xian pu sa xing yuan pin . - Taishō Shinshū Daizōkyō, Vol. X, n° 297

Domaine(s) :  200


Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb170601537
Notice n° :  FRBNF17060153

Création :  16/07/18
Mise à jour :  23/08/16

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (4)