Notice de titre textuel
- Notice
Da ben jing forme internationale translit.-ISO chinois
大本經 forme internationale chinois
大本經 forme internationale chinois
Langue(s) :
chinois
Note(s) sur l'oeuvre :
Premier soûtra de la 1ère section du Corpus de soûtras longs Ahan, présentant les sept derniers bouddhas historiques : Vipassī, Sikhi, Vessabhu, Kakusandha, Konāgamana, Kassapa et le bouddha Śākyamuni. - Version chinoise fut traduite par Buddhayaśas et Zhu Fonian sous l'ère Hongshi des Qin postérieurs (vers 413 ap. J.-C.).
Premier soûtra de la 1ère section du Corpus de soûtras longs Ahan, présentant les sept derniers bouddhas historiques : Vipassī, Sikhi, Vessabhu, Kakusandha, Konāgamana, Kassapa et le bouddha Śākyamuni. - Version chinoise fut traduite par Buddhayaśas et Zhu Fonian sous l'ère Hongshi des Qin postérieurs (vers 413 ap. J.-C.).
Forme(s) rejetée(s) :
< Dabenjing translit.-ISO chinois
< 大本经 chinois
< Chang A han jing. Da ben jing translit.-ISO chinois
< 长阿含经. 大本经 chinois
< Chang A han jing. Da ben jing translit.-ISO chinois
< 長阿含經. 大本經 chinois
< Da ben yuan jing translit.-ISO chinois
< 大本缘經 chinois
< Dabenyuan jing translit.-ISO chinois
< 大本缘经 chinois
< Fo shuo Chang A han jing juan di yi. Di yi fen chu. Da ben jing di yi translit.-ISO chinois
< 佛說長阿含經卷第一. 第一分初. 大本經第一 chinois
< Foshuo Chang Ahanjing juan diyi. Diyi fen chu. Da ben jing di yi translit.-ISO chinois
< 佛说长阿含经卷第一. 第一分初. 大本经第一 chinois
< Fo shuo qi fo jing translit.-ISO chinois
< 佛說七佛經 chinois
< Foshuo qifo jing translit.-ISO chinois
< 佛说七佛经 chinois
< Pi po shi fo jing translit.-ISO chinois
< 毘婆尸佛經 chinois
< Piposhi fojing translit.-ISO chinois
< 毗婆尸佛經 chinois
< Piposhifojing translit.-ISO chinois
< 毗婆尸佛经 chinois
< P'i p'o shih fo ching translit.-non ISO chinois
< Qi fo fu mu xing zi jing translit.-ISO chinois
< 七佛父母姓字經 chinois
< Qi fo fumu xingzi jing translit.-ISO chinois
< 七佛父母姓字经 chinois
< Qi fo jing translit.-ISO chinois
< 七佛經 chinois
< Qifojing translit.-ISO chinois
< 七佛经 chinois
< Ta-pen-ching translit.-non ISO chinois
< Ta-pen-king translit.-non ISO chinois
< Ch'i fo ching translit.-non ISO chinois
< 비바시불경 coréen
< 毘婆尸佛經 coréen
< Bi-ba-si-bul-gyeong translit.-non ISO coréen
< 칠불경 coréen
< 七佛經 coréen
< Chil-bul gyeong translit.-non ISO coréen
< Grand soutra sur l'essence des choses français
< Dabenjing translit.-ISO chinois
< 大本经 chinois
< Chang A han jing. Da ben jing translit.-ISO chinois
< 长阿含经. 大本经 chinois
< Chang A han jing. Da ben jing translit.-ISO chinois
< 長阿含經. 大本經 chinois
< Da ben yuan jing translit.-ISO chinois
< 大本缘經 chinois
< Dabenyuan jing translit.-ISO chinois
< 大本缘经 chinois
< Fo shuo Chang A han jing juan di yi. Di yi fen chu. Da ben jing di yi translit.-ISO chinois
< 佛說長阿含經卷第一. 第一分初. 大本經第一 chinois
< Foshuo Chang Ahanjing juan diyi. Diyi fen chu. Da ben jing di yi translit.-ISO chinois
< 佛说长阿含经卷第一. 第一分初. 大本经第一 chinois
< Fo shuo qi fo jing translit.-ISO chinois
< 佛說七佛經 chinois
< Foshuo qifo jing translit.-ISO chinois
< 佛说七佛经 chinois
< Pi po shi fo jing translit.-ISO chinois
< 毘婆尸佛經 chinois
< Piposhi fojing translit.-ISO chinois
< 毗婆尸佛經 chinois
< Piposhifojing translit.-ISO chinois
< 毗婆尸佛经 chinois
< P'i p'o shih fo ching translit.-non ISO chinois
< Qi fo fu mu xing zi jing translit.-ISO chinois
< 七佛父母姓字經 chinois
< Qi fo fumu xingzi jing translit.-ISO chinois
< 七佛父母姓字经 chinois
< Qi fo jing translit.-ISO chinois
< 七佛經 chinois
< Qifojing translit.-ISO chinois
< 七佛经 chinois
< Ta-pen-ching translit.-non ISO chinois
< Ta-pen-king translit.-non ISO chinois
< Ch'i fo ching translit.-non ISO chinois
< 비바시불경 coréen
< 毘婆尸佛經 coréen
< Bi-ba-si-bul-gyeong translit.-non ISO coréen
< 칠불경 coréen
< 七佛經 coréen
< Chil-bul gyeong translit.-non ISO coréen
< Grand soutra sur l'essence des choses français
Forme(s) associée(s) :
<< Fait partie de : Chang A han jing
>> << Voir aussi : Suttapiṭaka. Dīghanikāya. Mahāpadānasutta
<< Fait partie de : Chang A han jing
>> << Voir aussi : Suttapiṭaka. Dīghanikāya. Mahāpadānasutta
Source(s) :
Fo zang zi mu yin de : forme retenue
Zhong hua Da zang jing, 1984-1996, vol. 31, n° 697, vol. 64, n° 1287 et n° 1294 . - Dazheng xinxiu Dazangjing = Taisho shinshu Daizokyo, vol. 1, n° 1, 2 et 4 . - Ko lyō Tä čañ kyōñ, vol. 17, n° 647, vol. 34, n° 1177 et n° 1182 . - The Korean Buddhist canon : a descriptive catalogue / Lewis R. Lancaster, 1979 : Chil-bul gyeong . - Grand soutra sur l'essence des choses = Da ben jing / traduit et annoté par Jin Siyan, impr. 2011 : Fo shuo Chang A han jing juan di yi. Di yi fen chu, Da ben jing di yi
Fo zang zi mu yin de : forme retenue
Zhong hua Da zang jing, 1984-1996, vol. 31, n° 697, vol. 64, n° 1287 et n° 1294 . - Dazheng xinxiu Dazangjing = Taisho shinshu Daizokyo, vol. 1, n° 1, 2 et 4 . - Ko lyō Tä čañ kyōñ, vol. 17, n° 647, vol. 34, n° 1177 et n° 1182 . - The Korean Buddhist canon : a descriptive catalogue / Lewis R. Lancaster, 1979 : Chil-bul gyeong . - Grand soutra sur l'essence des choses = Da ben jing / traduit et annoté par Jin Siyan, impr. 2011 : Fo shuo Chang A han jing juan di yi. Di yi fen chu, Da ben jing di yi
Domaine(s) :
200
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb170572530
Notice n° :
FRBNF17057253
Création :
16/07/01
Mise à jour :
17/09/19