Notice de titre textuel
- Notice
Da zang jing forme internationale translit.-ISO chinois
大藏經 forme internationale chinois
Dai zō kyō forme internationale translit.-non ISO japonais
大藏經 forme internationale japonais
Tä čañ kyōñ forme internationale système propre à l'Agence bibliographique (BnF) coréen
大藏經 forme internationale coréen
大藏經 forme internationale chinois
Dai zō kyō forme internationale translit.-non ISO japonais
大藏經 forme internationale japonais
Tä čañ kyōñ forme internationale système propre à l'Agence bibliographique (BnF) coréen
大藏經 forme internationale coréen
Langue(s) :
chinois, japonais, coréen
Note(s) sur l'oeuvre :
Le Dazangjing (大藏經, pinyin: Dà zàng jīng «La Grande collection de soûtras »), Canon chinois ou Tripitaka chinois, est le canon bouddhique utilisé en Chine, au Japon, en Corée et partiellement au Vietnam. Il est composé surtout de textes mahâyâna (grand véhicule), mais comprend aussi des textes hînayâna (petit véhicule). - L'ensemble des textes sacrés se divise en trois corbeilles : Soûtras (chinois, jīng), Disciplines (chinois, lǜ) et Commentaires (chinois, lùn). - Le Catalogue d'écrits bouddhiques de Kaiyuan (Kai yuan shi jiao lu) compilé sous les Tang par le moine Zhisheng répertorie 2275 textes traduits depuis les Han orientaux (67 ap. J.-C.) jusqu'à l'ère de Kaiyuan (713-741). - Les éditions chinoises importantes : Canon de Kaibao (Dynastie des Song, 971-983) ; Canon de Zhaocheng (Dynastie des Jin, 1149-1173) ; Canon de Puning, 1437 textes (Dynastie des Yuan, 1277-1290) ; Canon de Jiaxing (Dynasties des Ming-Qing, 1589-1676) ; Canon de Qianlong (Dynastie des Qing, 1735-1738) ; Canon Zhonghua, 4200 textes (1984-....).
Le Dazangjing (大藏經, pinyin: Dà zàng jīng «La Grande collection de soûtras »), Canon chinois ou Tripitaka chinois, est le canon bouddhique utilisé en Chine, au Japon, en Corée et partiellement au Vietnam. Il est composé surtout de textes mahâyâna (grand véhicule), mais comprend aussi des textes hînayâna (petit véhicule). - L'ensemble des textes sacrés se divise en trois corbeilles : Soûtras (chinois, jīng), Disciplines (chinois, lǜ) et Commentaires (chinois, lùn). - Le Catalogue d'écrits bouddhiques de Kaiyuan (Kai yuan shi jiao lu) compilé sous les Tang par le moine Zhisheng répertorie 2275 textes traduits depuis les Han orientaux (67 ap. J.-C.) jusqu'à l'ère de Kaiyuan (713-741). - Les éditions chinoises importantes : Canon de Kaibao (Dynastie des Song, 971-983) ; Canon de Zhaocheng (Dynastie des Jin, 1149-1173) ; Canon de Puning, 1437 textes (Dynastie des Yuan, 1277-1290) ; Canon de Jiaxing (Dynasties des Ming-Qing, 1589-1676) ; Canon de Qianlong (Dynastie des Qing, 1735-1738) ; Canon Zhonghua, 4200 textes (1984-....).
Forme(s) rejetée(s) :
< Dazangjing translit.-ISO chinois
< Chong ning wan shou da zang translit.-ISO chinois
< 崇寧萬壽大藏 chinois
< Chongning wanshou dazang translit.-ISO chinois
< 崇宁万寿大藏 chinois
< Chong ning zang translit.-ISO chinois
< 崇寧藏 chinois
< Chongningzang translit.-ISO chinois
< 崇宁藏 chinois
< Dazangjing translit.-ISO chinois
< 大藏经 chinois
< Fang shan shi jing translit.-ISO chinois
< 房山石經 chinois
< Fangshan shijing translit.-ISO chinois
< 房山石经 chinois
< Han wen da zang jing translit.-ISO chinois
< 漢文大藏經 chinois
< Hanwen dazangjing translit.-ISO chinois
< 汉文大藏经 chinois
< Hong wu nan zang translit.-ISO chinois
< 洪武南藏 chinois
< Hongwu nanzang translit.-ISO chinois
< Hongwunanzang translit.-ISO chinois
< Jia xing da zang jing translit.-ISO chinois
< 嘉興大藏經 chinois
< Jiaxing dazangjing translit.-ISO chinois
< 嘉兴大藏经 chinois
< Jia xing zang translit.-ISO chinois
< 嘉興藏 chinois
< Jiaxingzang translit.-ISO chinois
< 嘉兴藏 chinois
< Kai bao zang translit.-ISO chinois
< 開寶藏 chinois
< Kaibaozang translit.-ISO chinois
< 开宝藏 chinois
< Long zang translit.-ISO chinois
< 龍藏 chinois
< Pi lu ban da zang jing translit.-ISO chinois
< 毘盧版大藏經 chinois
< Piluban dazangjing translit.-ISO chinois
< 毗卢版大藏经 chinois
< Pi lu zang translit.-ISO chinois
< 毘盧藏 chinois
< Piluzang translit.-ISO chinois
< 毗盧藏 chinois
< 毗卢藏 chinois
< Pu ning si da zang jing translit.-ISO chinois
< 普寧寺大藏經 chinois
< Puningsi dazangjing translit.-ISO chinois
< 普宁寺大藏经 chinois
< Pu ning zang translit.-ISO chinois
< 普寧藏 chinois
< Puningzang translit.-ISO chinois
< 普宁藏 chinois
< Qianlong ban dazangjing translit.-ISO chinois
< 乾隆版大藏經 chinois
< Qian long da zang jing translit.-ISO chinois
< 乾隆大藏經 chinois
< Qianlong dazangjing translit.-ISO chinois
< 乾隆大藏经 chinois
< Qianlong zang translit.-ISO chinois
< Qianlongzang translit.-ISO chinois
< 乾隆藏 chinois
< Qing zang translit.-ISO chinois
< 清藏 chinois
< Qi sha da zang jing translit.-ISO chinois
< 磧砂大藏經 chinois
< Qisha dazangjing translit.-ISO chinois
< 碛砂大藏经 chinois
< Jisha dazangjing romanisation chinois
< Qi sha zang translit.-ISO chinois
< Qisha zang translit.-ISO chinois
< Qishazang translit.-ISO chinois
< 磧砂藏 chinois
< Qisha zangjing translit.-ISO chinois
< 磧砂藏經 chinois
< San zang translit.-ISO chinois
< 三藏 chinois
< Sanzang translit.-ISO chinois
< Wan xu zang jing translit.-ISO chinois
< 卍續藏經 chinois
< Wanxuzangjing translit.-ISO chinois
< 卍续藏经 chinois
< Yi qie jing translit.-ISO chinois
< Yiqiejing translit.-ISO chinois
< 一切經 chinois
< Yongle beizang translit.-ISO chinois
< 永樂北藏 chinois
< Yonglebeizang translit.-ISO chinois
< 永乐北藏 chinois
< Yongle nanzang translit.-ISO chinois
< 永樂南藏 chinois
< Yonglenanzang translit.-ISO chinois
< 永乐南藏 chinois
< Yuan dai guan ke da zang jing translit.-ISO chinois
< 元代官刻大藏經 chinois
< Yuandai guanke dazangjing translit.-ISO chinois
< 元代官刻大藏经 chinois
< Yuan jue chan yuan da zang jing translit.-ISO chinois
< 圓覺禪院大藏經 chinois
< Yuanjue chanyuan dazangjing translit.-ISO chinois
< 圆觉禅院大藏经 chinois
< Yuan jue zang translit.-ISO chinois
< 圓覺藏 chinois
< Yuanjuezang translit.-ISO chinois
< 圆觉藏 chinois
< Zang jing translit.-ISO chinois
< Zangjing translit.-ISO chinois
< 藏經 chinois
< Zhao cheng jin zang translit.-ISO chinois
< 趙城金藏 chinois
< Zhaocheng jinzang translit.-ISO chinois
< 赵城金藏 chinois
< Zhao cheng zang translit.-ISO chinois
< Zhaocheng zang translit.-ISO chinois
< 趙城藏 chinois
< Zhaochengzang translit.-ISO chinois
< 赵城藏 chinois
< Zhong hua da zang jing translit.-ISO chinois
< 中華大藏經 chinois
< Zhonghua dazangjing translit.-ISO chinois
< Zhonghuadazangjing translit.-ISO chinois
< 中华大藏经 chinois
< Zi fu chan si da zang jing translit.-ISO chinois
< 資福禪寺大藏經 chinois
< Zifu chansi dazangjing translit.-ISO chinois
< 资福禅寺大藏经 chinois
< Zi fu zang translit.-ISO chinois
< 資福藏 chinois
< Zifuzang translit.-ISO chinois
< 资福藏 chinois
< Daizōkyō translit.-non ISO japonais
< 大蔵経 japonais
< Sanzō translit.-non ISO japonais
< 三蔵 japonais
< San zō translit.-non ISO japonais
< 三藏 japonais
< Taishō shinshū Daizōkyō translit.-non ISO japonais
< 大正新脩大蔵経 japonais
< 大正新脩大藏經 japonais
< Tai shō zō translit.-non ISO japonais
< 大正蔵 japonais
< Taishōzō translit.-non ISO japonais
< 大正藏 japonais
< Dae chang kyeong translit.-non ISO coréen
< 대장경 coréen
< Dae-jang-gyeong translit.-non ISO coréen
< Dae jang kyung translit.-non ISO coréen
< Ko lyō Tä čañ kyōñ système propre à l'Agence bibliographique (BnF) coréen
< 고려대장경 coréen
< 高麗大藏經 coréen
< Go-ryeo Dae-jang-gyeong translit.-non ISO coréen
< Goryeo Daejanggyeong translit.-non ISO coréen
< Pal man Dae jang kyung translit.-non ISO coréen
< 팔만대장경 coréen
< 八萬大藏經 coréen
< Đại Tạng Kinh translit.-non ISO vietnamien
< Amba ganjur nomun translit.-non ISO mandchou
< Sde snod gsum translit.-non ISO tibétain
< སྡེ་སྣོད་གསུམ་ tibétain
< Chinese buddhist canon anglais
< Chinese Tripitaka anglais
< Goryeo Tripitaka anglais
< Tibetan Tripitaka anglais
< Tripitaka Koreana anglais
< Tripitaka Mongolia anglais
< Tripitaka Tibetana anglais
< Canon chinois français
< Canon tibétain français
< Tripitaka chinois français
< Tripitaka de la dynastie Goryeo français
< Dazangjing translit.-ISO chinois
< Chong ning wan shou da zang translit.-ISO chinois
< 崇寧萬壽大藏 chinois
< Chongning wanshou dazang translit.-ISO chinois
< 崇宁万寿大藏 chinois
< Chong ning zang translit.-ISO chinois
< 崇寧藏 chinois
< Chongningzang translit.-ISO chinois
< 崇宁藏 chinois
< Dazangjing translit.-ISO chinois
< 大藏经 chinois
< Fang shan shi jing translit.-ISO chinois
< 房山石經 chinois
< Fangshan shijing translit.-ISO chinois
< 房山石经 chinois
< Han wen da zang jing translit.-ISO chinois
< 漢文大藏經 chinois
< Hanwen dazangjing translit.-ISO chinois
< 汉文大藏经 chinois
< Hong wu nan zang translit.-ISO chinois
< 洪武南藏 chinois
< Hongwu nanzang translit.-ISO chinois
< Hongwunanzang translit.-ISO chinois
< Jia xing da zang jing translit.-ISO chinois
< 嘉興大藏經 chinois
< Jiaxing dazangjing translit.-ISO chinois
< 嘉兴大藏经 chinois
< Jia xing zang translit.-ISO chinois
< 嘉興藏 chinois
< Jiaxingzang translit.-ISO chinois
< 嘉兴藏 chinois
< Kai bao zang translit.-ISO chinois
< 開寶藏 chinois
< Kaibaozang translit.-ISO chinois
< 开宝藏 chinois
< Long zang translit.-ISO chinois
< 龍藏 chinois
< Pi lu ban da zang jing translit.-ISO chinois
< 毘盧版大藏經 chinois
< Piluban dazangjing translit.-ISO chinois
< 毗卢版大藏经 chinois
< Pi lu zang translit.-ISO chinois
< 毘盧藏 chinois
< Piluzang translit.-ISO chinois
< 毗盧藏 chinois
< 毗卢藏 chinois
< Pu ning si da zang jing translit.-ISO chinois
< 普寧寺大藏經 chinois
< Puningsi dazangjing translit.-ISO chinois
< 普宁寺大藏经 chinois
< Pu ning zang translit.-ISO chinois
< 普寧藏 chinois
< Puningzang translit.-ISO chinois
< 普宁藏 chinois
< Qianlong ban dazangjing translit.-ISO chinois
< 乾隆版大藏經 chinois
< Qian long da zang jing translit.-ISO chinois
< 乾隆大藏經 chinois
< Qianlong dazangjing translit.-ISO chinois
< 乾隆大藏经 chinois
< Qianlong zang translit.-ISO chinois
< Qianlongzang translit.-ISO chinois
< 乾隆藏 chinois
< Qing zang translit.-ISO chinois
< 清藏 chinois
< Qi sha da zang jing translit.-ISO chinois
< 磧砂大藏經 chinois
< Qisha dazangjing translit.-ISO chinois
< 碛砂大藏经 chinois
< Jisha dazangjing romanisation chinois
< Qi sha zang translit.-ISO chinois
< Qisha zang translit.-ISO chinois
< Qishazang translit.-ISO chinois
< 磧砂藏 chinois
< Qisha zangjing translit.-ISO chinois
< 磧砂藏經 chinois
< San zang translit.-ISO chinois
< 三藏 chinois
< Sanzang translit.-ISO chinois
< Wan xu zang jing translit.-ISO chinois
< 卍續藏經 chinois
< Wanxuzangjing translit.-ISO chinois
< 卍续藏经 chinois
< Yi qie jing translit.-ISO chinois
< Yiqiejing translit.-ISO chinois
< 一切經 chinois
< Yongle beizang translit.-ISO chinois
< 永樂北藏 chinois
< Yonglebeizang translit.-ISO chinois
< 永乐北藏 chinois
< Yongle nanzang translit.-ISO chinois
< 永樂南藏 chinois
< Yonglenanzang translit.-ISO chinois
< 永乐南藏 chinois
< Yuan dai guan ke da zang jing translit.-ISO chinois
< 元代官刻大藏經 chinois
< Yuandai guanke dazangjing translit.-ISO chinois
< 元代官刻大藏经 chinois
< Yuan jue chan yuan da zang jing translit.-ISO chinois
< 圓覺禪院大藏經 chinois
< Yuanjue chanyuan dazangjing translit.-ISO chinois
< 圆觉禅院大藏经 chinois
< Yuan jue zang translit.-ISO chinois
< 圓覺藏 chinois
< Yuanjuezang translit.-ISO chinois
< 圆觉藏 chinois
< Zang jing translit.-ISO chinois
< Zangjing translit.-ISO chinois
< 藏經 chinois
< Zhao cheng jin zang translit.-ISO chinois
< 趙城金藏 chinois
< Zhaocheng jinzang translit.-ISO chinois
< 赵城金藏 chinois
< Zhao cheng zang translit.-ISO chinois
< Zhaocheng zang translit.-ISO chinois
< 趙城藏 chinois
< Zhaochengzang translit.-ISO chinois
< 赵城藏 chinois
< Zhong hua da zang jing translit.-ISO chinois
< 中華大藏經 chinois
< Zhonghua dazangjing translit.-ISO chinois
< Zhonghuadazangjing translit.-ISO chinois
< 中华大藏经 chinois
< Zi fu chan si da zang jing translit.-ISO chinois
< 資福禪寺大藏經 chinois
< Zifu chansi dazangjing translit.-ISO chinois
< 资福禅寺大藏经 chinois
< Zi fu zang translit.-ISO chinois
< 資福藏 chinois
< Zifuzang translit.-ISO chinois
< 资福藏 chinois
< Daizōkyō translit.-non ISO japonais
< 大蔵経 japonais
< Sanzō translit.-non ISO japonais
< 三蔵 japonais
< San zō translit.-non ISO japonais
< 三藏 japonais
< Taishō shinshū Daizōkyō translit.-non ISO japonais
< 大正新脩大蔵経 japonais
< 大正新脩大藏經 japonais
< Tai shō zō translit.-non ISO japonais
< 大正蔵 japonais
< Taishōzō translit.-non ISO japonais
< 大正藏 japonais
< Dae chang kyeong translit.-non ISO coréen
< 대장경 coréen
< Dae-jang-gyeong translit.-non ISO coréen
< Dae jang kyung translit.-non ISO coréen
< Ko lyō Tä čañ kyōñ système propre à l'Agence bibliographique (BnF) coréen
< 고려대장경 coréen
< 高麗大藏經 coréen
< Go-ryeo Dae-jang-gyeong translit.-non ISO coréen
< Goryeo Daejanggyeong translit.-non ISO coréen
< Pal man Dae jang kyung translit.-non ISO coréen
< 팔만대장경 coréen
< 八萬大藏經 coréen
< Đại Tạng Kinh translit.-non ISO vietnamien
< Amba ganjur nomun translit.-non ISO mandchou
< Sde snod gsum translit.-non ISO tibétain
< སྡེ་སྣོད་གསུམ་ tibétain
< Chinese buddhist canon anglais
< Chinese Tripitaka anglais
< Goryeo Tripitaka anglais
< Tibetan Tripitaka anglais
< Tripitaka Koreana anglais
< Tripitaka Mongolia anglais
< Tripitaka Tibetana anglais
< Canon chinois français
< Canon tibétain français
< Tripitaka chinois français
< Tripitaka de la dynastie Goryeo français
Forme(s) associée(s) :
>> Comprend : Da zang jing. Jing
>> Comprend : Da zang jing. Lü
>> Comprend : Da zang jing. Lun
>> << Voir aussi : Tripiṭaka
>> << Voir aussi : Tipiṭaka
>> Comprend : Da zang jing. Jing
>> Comprend : Da zang jing. Lü
>> Comprend : Da zang jing. Lun
>> << Voir aussi : Tripiṭaka
>> << Voir aussi : Tipiṭaka
Source(s) :
Ci hai, 1999 : forme retenue
Zhong hua Da zang jing zong mu, 2004 . - Fozang zimu zinde, 1986 (fac-sim.) . - Bussho kaisetsu daijiten, 1933-1936 . - The Korean Buddhist canon : a descriptive catalogue, cop. 1979 . - Dict. encyclopédique du bouddhisme / P. Cornu, 2006 . - NLC (http://www.nlc.gov.cn), 2016-06-23
Ci hai, 1999 : forme retenue
Zhong hua Da zang jing zong mu, 2004 . - Fozang zimu zinde, 1986 (fac-sim.) . - Bussho kaisetsu daijiten, 1933-1936 . - The Korean Buddhist canon : a descriptive catalogue, cop. 1979 . - Dict. encyclopédique du bouddhisme / P. Cornu, 2006 . - NLC (http://www.nlc.gov.cn), 2016-06-23
Domaine(s) :
200
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb170554087
Notice n° :
FRBNF17055408
Création :
16/06/23
Mise à jour :
24/12/10