Notice de titre textuel
- Notice
Canso d'Antiocha forme internationale occitan ancien
Pays :
France
Langue(s) :
occitan ancien
Date de l'oeuvre : 11..
>>
<<
Attribué à :Grégoire Bechada
Note(s) sur l'oeuvre :
Chanson de geste, en alexandrins, relatant les exploits des croisés pendant la première croisade, composée au début du XIIe s. par Gregori Bechada. Libre adaptation de la "Chanson d'Antioche". - Connue par un ms contenant un fragment de 707 alexandrins et par la trad. espagnole contenue dans la compilation "Gran conquista de Ultramar". - Ms : Real academia de historia, Madrid (Ms 11-8-5 n° 1400).
Chanson de geste, en alexandrins, relatant les exploits des croisés pendant la première croisade, composée au début du XIIe s. par Gregori Bechada. Libre adaptation de la "Chanson d'Antioche". - Connue par un ms contenant un fragment de 707 alexandrins et par la trad. espagnole contenue dans la compilation "Gran conquista de Ultramar". - Ms : Real academia de historia, Madrid (Ms 11-8-5 n° 1400).
Forme(s) rejetée(s) :
< Canso occitan ancien
< Canso d'Antioca occitan ancien
< Chanson d'Antioche provençale français
< Canso occitan ancien
< Canso d'Antioca occitan ancien
< Chanson d'Antioche provençale français
Source(s) :
IFLA, Anonymous classics, 2004 : forme retenue
Grente, Moyen âge, 1992 : Canso d'Antiocha . - Bossuat (Index) : id. . - La chanson d'Antioche. T. 2 / publ. par S. Duparc-Quioc, 1978, p. 83 : Canso
IFLA, Anonymous classics, 2004 : forme retenue
Grente, Moyen âge, 1992 : Canso d'Antiocha . - Bossuat (Index) : id. . - La chanson d'Antioche. T. 2 / publ. par S. Duparc-Quioc, 1978, p. 83 : Canso
Consultée(s) en vain :
Laffont-Bompiani, Oeuvres, 1994 . - Dict. universel des littératures / sous la dir. de dir. B. Didier, 1994
Laffont-Bompiani, Oeuvres, 1994 . - Dict. universel des littératures / sous la dir. de dir. B. Didier, 1994
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb15570912n
Notice n° :
FRBNF15570912
Création :
07/10/09
Mise à jour :
07/10/10