Notice de titre textuel
- Notice
Malagis forme internationale moyen haut allemand
Pays :
Allemagne avant 1945
Langue(s) :
moyen haut allemand
Date de l'oeuvre : 145.
Note(s) sur l'oeuvre :
Chanson de geste, en plus de 23 000 vers, traduite de la version en moyen-néerlandais de "Maugis d'Aigremont" pour la cour palatine de Heidelberg, 2e moitié du XVe s.. - Ms : Universitätsbibliothek, Heidelberg (Cpg 340, 2e moitié XVe s. ; Cpg 315, daté 1480).
Chanson de geste, en plus de 23 000 vers, traduite de la version en moyen-néerlandais de "Maugis d'Aigremont" pour la cour palatine de Heidelberg, 2e moitié du XVe s.. - Ms : Universitätsbibliothek, Heidelberg (Cpg 340, 2e moitié XVe s. ; Cpg 315, daté 1480).
Source(s) :
Stammler : forme retenue
Histoire de la littérature allemande du Moyen âge / Wolfgang Spiewok ; avec la collab. de Danielle Buschinger, 1992, p. 214 : Malagis . - Der deutsche Malagis : nach den Heidelberger Handschriften Cpg 340 und Cpg 315, 2000
Stammler : forme retenue
Histoire de la littérature allemande du Moyen âge / Wolfgang Spiewok ; avec la collab. de Danielle Buschinger, 1992, p. 214 : Malagis . - Der deutsche Malagis : nach den Heidelberger Handschriften Cpg 340 und Cpg 315, 2000
Consultée(s) en vain :
IFLA Anonymous classics (en ligne), 2004
IFLA Anonymous classics (en ligne), 2004
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb150542263
Notice n° :
FRBNF15054226
Création :
06/03/29
Mise à jour :
06/06/08