• Notice
Buddhaghoṣa
Padyacūḍāmaṇi forme internationale translit.-ISO sanskrit
पद्यचूडामणि forme internationale sanskrit

Langue(s) :  sanskrit
Date de l'oeuvre : 04..


Note(s) sur l'oeuvre : 
Poème épique (mahākāvya) en 10 chants, décrivant la vie du Bouddha.



Forme(s) rejetée(s) : 
Padya-cūḍāmaṇi translit.-ISO sanskrit
पद्य-चूडामणि sanskrit
Padya-cūḍāmaṇi kāvya translit.-ISO sanskrit
पद्य-चूडामणि काव्य sanskrit
Padyacūḍāmaṇimahākāvyam translit.-ISO sanskrit
पद्यचूडामणिमहाकाव्यम् sanskrit
Padyacūḍāmaṇi Siddhārthacarita translit.-ISO sanskrit
पद्यचूडामणि सिद्धार्थचरित sanskrit
Siddhārthacaritam translit.-ISO sanskrit
सिद्धार्थचरितम् sanskrit
Siddhārthacaritakāvyam translit.-ISO sanskrit
सिद्धार्थचरितकाव्यम् sanskrit
Siddhārthacharita translit.-non ISO sanskrit
Padyachūḍāmaṇi translit.-non ISO sanskrit
Le diadème des récits en vers français
Le diadème de la poésie français

Source(s) : 
Catl. of Sanskrit, Pali and Prakrit books / National library, Calcutta, 1951 : Padyacūḍāmaṇi
Internatl. encycl. of Indian lit. / G. R. Garg, 1987, vol. 1, part 2 : Padyachūḍāmaṇi . - Natl. bibliogr. of Indian lit. / gen. ed. B. S. Kesavan, 1970, vol. 3, p. 464 : Padyacūḍāmaṇi . - Lit. sanskrite / par L. Renou, 1946 : Padyachûdâmani ; Le diadème des (récits en) vers . - Dict. de la civilisation indienne / L. Frédéric, 1987 : Padyachû[d]âmani ; Diadème de la poésie . - CORC : http://authorities.loc.gov (2004-11-06)
BnF Service indien, 2017-07-06
Consultée(s) en vain : 
L'Inde classique / par L. Renou et J. Filliozat, 1947-1953, vol. 2 § 1989-1991

Domaine(s) :  200


Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb145796345
Notice n° :  FRBNF14579634

Création :  04/11/06
Mise à jour :  17/07/06

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (3)