Notice de personne
- Notice
Jedaiah ben Abraham Bedersi (127.?-134.?) forme courante romanisation
Ydaʿyah ben ʾAbraham Bederśiy (127.?-134.?) forme internationale translit.-ISO hébreu
ידעיה בן אברהם בדרשי (127.?-134.?) forme internationale hébreu
Ydaʿyah ben ʾAbraham Bederśiy (127.?-134.?) forme internationale translit.-ISO hébreu
ידעיה בן אברהם בדרשי (127.?-134.?) forme internationale hébreu
Langue(s) :
hébreu
Sexe :
Masculin
Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents :
Auteur
Naissance :
127.?
Mort :
134.?
Poète. - Philosophe. - Médecin. - Sa famille était originaire de Béziers, d'où son
surnom de "Bedersi", mais il passa sans doute la plus grande partie de sa vie à Perpignan
et Montpellier.
Forme(s) rejetée(s) :
< Ydaʿyah ben ʾAbraham haBederśiy (127.?-134.?) translit.-ISO hébreu
< ידעיה בן אברהם הבדרשי (127.?-134.?) hébreu
< Iedaia ha-Peniní (127.?-134.?) romanisation
< Jedaiah Penini (127.?-134.?) romanisation
< Jedaiah Penini, Bedarschi (127.?-134.?) romanisation
< Jedaiah Penini Bedarschi (127.?-134.?) romanisation
< Jedaiah Penini ben Abraham Bedarschi (127.?-134.?) romanisation
< En-Bonet (127.?-134.?) occitan ancien
< Bonet Prophiat, Don (127.?-134.?) occitan ancien
< Bwneṭ ben ʾAbraham translit.-ISO hébreu
< בונט בן אברהם hébreu
< Bwneyṭ ben ʾAbraham translit.-ISO hébreu
< בוניט בן אברהם hébreu
< Iedaia ben Abraham Bedersí (127.?-134.?) romanisation
< Bedarschi, Abraham (127.?-134.?) romanisation
< Jedayah Bedersi ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< Jedaiah ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< Jedajah Penini (127.?-134.?) romanisation
< Yedaʿayah ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< HaBederśiy, Ydaʿyah translit.-ISO hébreu
< הבדרשי, ידעיה hébreu
< HaBederśiy, Ydaʿyah translit.-ISO hébreu
< הבדרשי, ידעיה hébreu
< Bedersi, Jedaiah ben Abraham (127.?-134.?) romanisation
< Bedersi, Jedaja ben Abraham (127.?-134.?) romanisation
< Yedaʿah ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< Yedaʿa ben Abraham ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< HaPniyniy, Ydaʿyah ben ʾAbraham haBederśiy translit.-ISO hébreu
< הפניני, ידעיה בן אברהם הבדרשי hébreu
< HaPniyniy, Ydaʿyah ben ʾAbraham haBederśiy translit.-ISO hébreu
< הפניני, ידעיה בן אברהם הבדרשי hébreu
< Penini, Jedaiah ha- (127.?-134.?) romanisation
< Bedaresi, Jedaiah ben Abraham (127.?-134.?) romanisation
< Bedarshi, Jedaiah ben Abraham (127.?-134.?) romanisation
< Jedaja ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< Ydaʿyah ben ʾAbraham haBederśiy (127.?-134.?) translit.-ISO hébreu
< ידעיה בן אברהם הבדרשי (127.?-134.?) hébreu
< Iedaia ha-Peniní (127.?-134.?) romanisation
< Jedaiah Penini (127.?-134.?) romanisation
< Jedaiah Penini, Bedarschi (127.?-134.?) romanisation
< Jedaiah Penini Bedarschi (127.?-134.?) romanisation
< Jedaiah Penini ben Abraham Bedarschi (127.?-134.?) romanisation
< En-Bonet (127.?-134.?) occitan ancien
< Bonet Prophiat, Don (127.?-134.?) occitan ancien
< Bwneṭ ben ʾAbraham translit.-ISO hébreu
< בונט בן אברהם hébreu
< Bwneyṭ ben ʾAbraham translit.-ISO hébreu
< בוניט בן אברהם hébreu
< Iedaia ben Abraham Bedersí (127.?-134.?) romanisation
< Bedarschi, Abraham (127.?-134.?) romanisation
< Jedayah Bedersi ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< Jedaiah ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< Jedajah Penini (127.?-134.?) romanisation
< Yedaʿayah ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< HaBederśiy, Ydaʿyah translit.-ISO hébreu
< הבדרשי, ידעיה hébreu
< HaBederśiy, Ydaʿyah translit.-ISO hébreu
< הבדרשי, ידעיה hébreu
< Bedersi, Jedaiah ben Abraham (127.?-134.?) romanisation
< Bedersi, Jedaja ben Abraham (127.?-134.?) romanisation
< Yedaʿah ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< Yedaʿa ben Abraham ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
< HaPniyniy, Ydaʿyah ben ʾAbraham haBederśiy translit.-ISO hébreu
< הפניני, ידעיה בן אברהם הבדרשי hébreu
< HaPniyniy, Ydaʿyah ben ʾAbraham haBederśiy translit.-ISO hébreu
< הפניני, ידעיה בן אברהם הבדרשי hébreu
< Penini, Jedaiah ha- (127.?-134.?) romanisation
< Bedaresi, Jedaiah ben Abraham (127.?-134.?) romanisation
< Bedarshi, Jedaiah ben Abraham (127.?-134.?) romanisation
< Jedaja ha-Penini (127.?-134.?) romanisation
Source(s) :
La lletra apologètica del Rabí Iedaia ha-Peniní : un episodi de la controvèrsia mainonidiana a Catalunya i Provença / estudi, trad. i ed. crítica Manuel Forcano i Aparício, 2003
Bibliothèque nationale d'Israël, autorités : http://uli.nli.org.il/ (2023-04-12)
BnF Service Littératures du monde (hébreu), 2023-04-12
La lletra apologètica del Rabí Iedaia ha-Peniní : un episodi de la controvèrsia mainonidiana a Catalunya i Provença / estudi, trad. i ed. crítica Manuel Forcano i Aparício, 2003
Bibliothèque nationale d'Israël, autorités : http://uli.nli.org.il/ (2023-04-12)
BnF Service Littératures du monde (hébreu), 2023-04-12
Domaine(s) :
100
. - 200
. - 610
. - 800
Identifiant international de l'autorité :
ISNI 0000 0000 8013 1086
, cf.
http://isni.org/isni/0000000080131086
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb14556592x
Notice n° :
FRBNF14556592
Création :
04/07/15
Mise à jour :
23/04/12