Notice de titre conventionnel
- Notice
Yotserot forme courante français
Ywṣrwt forme internationale translit.-ISO hébreu
Ywṣrwt forme internationale translit.-ISO hébreu
Langue(s) :
hébreu
Note(s) sur l'oeuvre :
Poèmes liturgiques insérés dans les bénédictions matinales qui précèdent ou qui suivent la prière du Chema.
Poèmes liturgiques insérés dans les bénédictions matinales qui précèdent ou qui suivent la prière du Chema.
Forme(s) rejetée(s) :
Yoẓerot translit.-non ISO hébreu
Yotsrot hébreu
Jozerot romanisation hébreu
Yoseroth romanisation hébreu
Yoẓerot translit.-non ISO hébreu
Yotsrot hébreu
Jozerot romanisation hébreu
Yoseroth romanisation hébreu
Source(s) :
Dict. encyclopédique du judaïsme / dir. Geoffrey Wigoder, 1993 : forme courante retenue . - Encycl. Judaïca, 1972 : forme savante retenue, ici translittérée selon la norme
Encycl. Judaïca, 1972 : Yoẓerot
Ha ywṣrwt bhithawwtam whitpatḥwtam / ʿEzraʾ Playyšer, 1984
BnF Service hébreu
Dict. encyclopédique du judaïsme / dir. Geoffrey Wigoder, 1993 : forme courante retenue . - Encycl. Judaïca, 1972 : forme savante retenue, ici translittérée selon la norme
Encycl. Judaïca, 1972 : Yoẓerot
Ha ywṣrwt bhithawwtam whitpatḥwtam / ʿEzraʾ Playyšer, 1984
BnF Service hébreu
Domaine(s) :
200
. - 800
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb14535025r
Notice n° :
FRBNF14535025
Création :
04/03/31
Mise à jour :
04/03/31