Notice de personne

  • Notice
Decomps, Dominique (1952-....) forme internationale français

Pays :  France
Langue(s) :  français, occitan . - A traduit de : occitan
Sexe :  Féminin
Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents :  Auteur, Interprète
Naissance :  1952-04-24

Écrivain. - Traductrice de contes. - Professeur d'occitan au Collège de Seilhac et à l'IUFM du Limousin (en 2004), professeur de lettres et d'occitan à l'Institut universitaire de formation des maîtres de Tulle (en 2009). - Domenja est la forme en occitan standard, Domenica, la forme limousine.


Forme(s) rejetée(s) : 
< Decamps, Domenja (1952-....) occitan
< Decamps, Domenica (1952-....) occitan

Source(s) : 
Per grasir l'aura dolçana / Domenica Decamps, 1998 . - La chabra meissongiera [Multimédia multisupport] : conte tradicionau gascon / adaptacion lemosina de Domenja Decamps. CRDP Aquitaine, 2004 . - Le Pays de Seilhac [Multimédia multisupport] : chants, contes et récits : atlas sonore : Limousin / Dominique Decomps. CRMTL, 2008 . - L'istòria de las arts : l'Edat Mejana / version lemosina, Domenja Decamps, impr. 2011 . - La sopa de soriç / Arnold Lobel ; revirada en occitan (lemosin), Domenja Decamps, impr. 2012
CRMTL : http://www.crmtl.fr (2009-03-20) . - Aicí occitania : Domenica Decamps = Dominique Decomps : http://ostal.sirventes.pagesperso-orange.fr/descrivans.htm#DECAMPS (2013-02-14)



Identifiant international :  ISNI 0000 0000 6473 9366 , cf. http://isni.org/isni/0000000064739366
Notice n° :  FRBNF14091693

Création :  03/03/10
Mise à jour :  17/12/26

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (29)