Notice de titre conventionnel

  • Notice
Apophtegmes des Pères forme courante français
Apophthegmata Patrum forme internationale latin
Pateriká forme internationale translit.-ISO grec polytonique
Πατερικά forme internationale grec polytonique

Langue(s) :  grec ancien
Date de l'oeuvre : 04..


À utiliser pour tous les recueils

Note(s) sur l'oeuvre : 
Recueils d'aphorismes, attribués aux Pères du désert, moines et ermites ayant vécu, pour la plupart, en Égypte aux IVe et Ve s. Versions dans la majorité des langues anciennes de l'Orient et de l'Occident chrétiens : original en grec, traductions en latin, copte et syriaque, puis en arménien et géorgien, en arabe et en éthiopien, en slave. - Le contenu des recueils varient. Ceux conservés en grec sont soit alphabétiques (sentences classées par auteurs, suivant l'alphabet grec et une partie regroupant les textes anonymes), soit systématiques (classement par thèmes).



Forme(s) rejetée(s) : 
Apophtegmes des Pères du désert français
Paroles des Anciens français
Paroles des Pères du désert français
Verba seniorum latin
Apophtegms of the Fathers anglais
Väterbuch allemand
Der Veter Buoch allemand
Das Veterbûch moyen haut allemand
Apoftegmi dei Padri italien
Detti dei Padri del deserto italien
Fioretti dei Padri del deserto italien
Parole dei Padri del deserto italien

Forme(s) associée(s) : 
>> << Pères du désert

Source(s) : 
Sources chrét. : forme française retenue . - DOC / V. Volpi, 1994 : formes latine et grecque (polytonique) retenues, translittération selon la norme ISO 843 (1997)
Dictionnaire encyclopédique du christianisme ancien / dir. Angelo Di Berardino, 1990 (sous : Apophtegmata Patrum) : Apophtegmes des Pères ou Paterika . - DLL, 1985 : Apophtegmes

Domaine(s) :  200


Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb13553897m
Notice n° :  FRBNF13553897

Création :  76/06/18
Mise à jour :  12/04/10


Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (65)