Notice de titre conventionnel

  • Notice
Hymne à Aphrodite forme internationale français
In Venerem forme internationale latin
Ei̓s ̓Afrodítīn forme internationale translit.-ISO grec polytonique
Εἰς Ἀφροδίτην forme internationale grec polytonique

Langue(s) :  grec ancien
Date de l'oeuvre : -05..?


Note(s) sur l'oeuvre : 
Poème de 293 vers, racontant les amours de la déesse et du mortel Anchise, l'engendrement d'Énée et le secret imposé à Anchise. - Probablement composé en Asie Mineure, l'hymne n'est pas postérieur au VIe siècle av. J.-C..



Forme(s) rejetée(s) : 
Hymne à Vénus français
Homeri hymnus in Venerem latin
Homeri in Venerem hymnus latin
Hymnus in Venerem latin
In Venerem hymnus latin
Ei̓s ̓Aphrodítën romanisation grec polytonique
Ei̓s 'Afrodítīn hýmnos translit.-ISO grec polytonique
Εἰς Ἀφροδίτην ὕμνος grec polytonique
Ei̓s 'Aphrodítën hýmnos translit.-ISO grec polytonique
Hý́mnos ei̓s 'Afrodítīn translit.-ISO grec polytonique
Ὕμνος εἰς Ἀφροδίτην grec polytonique
Hý́mnos ei̓s 'Aphrodítēn romanisation grec polytonique
Hymn to Aphrodite anglais
Inno a Venere italien

Forme(s) associée(s) : 
<< Fait partie de :  Hymnes homériques

Source(s) : 
Laffont Bompiani, Oeuvres (sous : Hymnes homériques) : forme française retenue . - DOC / Vittorio Volpi, 1994 (sous : Hymni Homerici) : formes latine et grecque (polytonique) retenues, translittération selon la norme ISO 843 (1997)
Nursling of mortality : a study of the Homeric "Hymn to Aphrodite" / Peter Smith, 1981
BN Cat. gén. (sous : Homère) : Hymne à Vénus

Domaine(s) :  930 . - 800


Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb13516327z
Notice n° :  FRBNF13516327

Création :  83/11/23
Mise à jour :  10/04/09

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (3)