Notice de titre conventionnel
- Notice
Ratanamālā forme internationale translit.-non ISO pali
Pays :
Cambodge
Langue(s) :
pali
Note(s) sur l'oeuvre :
Poème bouddhique acrostiche, donnant les 108 syllabes des formules d'hommage du "Triple Joyau", adressées au Buddha, au Dhamma et au Sangha. Semble avoir été composé en Thaïlande sous le règne du roi Mongkut (XVIIIe-XIXe s.). Texte appartenant à la tradition Theravāda.
Versions en khmer et en thaï.
Poème bouddhique acrostiche, donnant les 108 syllabes des formules d'hommage du "Triple Joyau", adressées au Buddha, au Dhamma et au Sangha. Semble avoir été composé en Thaïlande sous le règne du roi Mongkut (XVIIIe-XIXe s.). Texte appartenant à la tradition Theravāda.
Versions en khmer et en thaï.
Forme(s) rejetée(s) :
Ratana-mālā translit.-non ISO pali
The jewel garland of Itipiso anglais
La guirlande de joyaux français
Ratana-mālā translit.-non ISO pali
The jewel garland of Itipiso anglais
La guirlande de joyaux français
Source(s) :
La guirlande de joyaux / F. Bizot et O. von Hinüber, 1994
BN Service indien
La guirlande de joyaux / F. Bizot et O. von Hinüber, 1994
BN Service indien
Consultée(s) en vain :
IFLA, Anonymous classics, 1964
Cat. of Sanskrit, Pali and Prakrit books / National library, 1973 . - Dict. de la civilisation indienne / Louis Frédéric, 1987 . - LCNA (CD), 1996-06
IFLA, Anonymous classics, 1964
Cat. of Sanskrit, Pali and Prakrit books / National library, 1973 . - Dict. de la civilisation indienne / Louis Frédéric, 1987 . - LCNA (CD), 1996-06
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb13514850c
Notice n° :
FRBNF13514850
Création :
99/10/21
Mise à jour :
11/11/23