Notice de titre textuel
- Notice
Charlemagne (pastorale basque) forme internationale français
Pays :
France
Langue(s) :
basque
Note(s) sur l'oeuvre :
Pastorale basque de Soule, inspirée par divers textes de littérature du colportage, en particulier par les "romances" rassemblés sous le titre "Carlo Magno", qui constituent une adaptation espagnole du "Fierabras" français dans sa version en prose du XVe s.. - 2 ms connus : BN, Paris (n ̊142, 1653 vers avec le prologue et l'épilogue, copie de 1835 de Pierre Bassagaix d'Esquinle) ; Bibl. municipale, Bayonne (47, sans titre, 1496 versets i. e. 1468, copie de 1854 de Jean-Pierre Saffares de Tardets).
Pastorale basque de Soule, inspirée par divers textes de littérature du colportage, en particulier par les "romances" rassemblés sous le titre "Carlo Magno", qui constituent une adaptation espagnole du "Fierabras" français dans sa version en prose du XVe s.. - 2 ms connus : BN, Paris (n ̊142, 1653 vers avec le prologue et l'épilogue, copie de 1835 de Pierre Bassagaix d'Esquinle) ; Bibl. municipale, Bayonne (47, sans titre, 1496 versets i. e. 1468, copie de 1854 de Jean-Pierre Saffares de Tardets).
Forme(s) rejetée(s) :
< Tragédie du Charlemagne premier emperateur de France an 800 depuis la necance de jesus chris jusque 76 de son age, 46 ans emperateur de France français
< Çharlemagna basque
< Çharlemaigna basque
< Tragédie du Charlemagne premier emperateur de France an 800 depuis la necance de jesus chris jusque 76 de son age, 46 ans emperateur de France français
< Çharlemagna basque
< Çharlemaigna basque
Source(s) :
La pastorale souletine, édition critique de "Charlemagne" / Benoit Oyharçabal, San Sebastián, 1991
La pastorale souletine, édition critique de "Charlemagne" / Benoit Oyharçabal, San Sebastián, 1991
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb12474333b
Notice n° :
FRBNF12474333
Création :
95/07/26
Mise à jour :
95/10/04