Notice de titre textuel

  • Notice
Mille et une nuits. Haroun El-Rachid et le faux calife forme courante français

Alf laylah wa laylah. Hārūn al-Rašīd ma´a al-h̲alīfah al-t̲ānī forme internationale translit.-ISO arabe

Langue(s) :  arabe


Note(s) sur l'oeuvre : 
Conte des "Mille et une nuits", ayant pour cadre Bagdad. Le fils d'un joaillier, victime de la cruauté d'une femme, se fait passer chaque nuit pour le calife jusqu'au jour où il est découvert par ce dernier qui l'aide à épouser la femme qu'il aime.


Forme(s) rejetée(s) : 
< Haroun ar-Rachid et le faux calife français
< Haroun El-Rachid et le faux calife français
< Histoire du calife Haroun-al-Raschid français
< Histoire du calife Hâroun El-Rachîd et de Mohammad Alî fils de Alî le joaillier français
< Al-h̲alīfah Hārūn al-Rašīd ma´a Muḥammd ´Alī ibn ´Alī al-Ǧawharī translit.-ISO arabe
< Hārūn al-Rašīd ma´a al-h̲alīfah al-t̲ānī translit.-ISO arabe
< Ḥikāyat al-h̲alīfah Hārūn al-Rašīd ma´a Muḥammd ´Alī ibn ´Alī al-Ǧawharī translit.-ISO arabe
< Ḥikāyat Hārūn al-Rašīd ma´a al-h̲alīfah al-t̲ānī translit.-non ISO arabe

Forme(s) associée(s) : 
<< Fait partie de :  Mille et une nuits

Source(s) : 
Bibliogr. des ouvrages arabes... / Victor Chauvin, 1986 . - Thèmes et motifs des "Mille et une nuits" / Nikita Elisséeff, 1949
BN Service arabe
Consultée(s) en vain : 
IFLA, Anonymous classics, 1964
BN Cat. gén. 1960-1969 : pas d'éd. isolée



Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb123768331
Notice n° :  FRBNF12376833

Création :  94/03/10
Mise à jour :  97/01/23

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (3)