Notice de titre textuel

  • Notice
Dao de jing forme internationale translit.-ISO chinois

道德經 forme internationale chinois

Pays :  Chine (République populaire).
Langue(s) :  chinois


Pour toutes les éditions de cette oeuvre, portant ou non le nom de Lao zi, entrée principale au titre uniforme, accès secondaire à Lao zi

>> << Traditionnellement attribué :  :  Lao zi (05..?-04..? av. J.-C.)

Livre sacré du taoïsme, en 2 parties et 81 chapitres : le "Livre de la voie" (Dao), 37 chapitres, et le "Livre de la vertu" (De), 44 chapitres. - "Lao Zi" fut son titre d'origine.


Forme(s) rejetée(s) : 
< Daode jing translit.-ISO chinois
< Daodejing translit.-ISO chinois
< 道德经 chinois
< Tao te ching translit.-non ISO chinois
< Tao tö king translit.-non ISO chinois
< Tao tö tsing translit.-non ISO chinois
< Tao-tê-king romanisation chinois
< Taotekking romanisation chinois
< Tao-teh-king romanisation chinois
< Tao-tei-king romanisation chinois
< Dao de jing gu ben pian translit.-ISO chinois
< 道德經古本篇 chinois
< Daodejing gubenpian translit.-ISO chinois
< Dao de zhen jing translit.-ISO chinois
< 道德真經 chinois
< Daode zhenjing translit.-ISO chinois
< Lao zi translit.-ISO chinois
< 老子 chinois
< Laozi translit.-ISO chinois
< Lao-tseu translit.-non ISO chinois
< Lao-tzu translit.-non ISO chinois
< Lao-tze romanisation chinois
< Lao-tsu romanisation chinois
< Lao-tzeu romanisation chinois
< Lao-tse romanisation chinois
< Lao zi ba shi yi zhang translit.-ISO chinois
< 老子八十一章 chinois
< Laozi bashiyi zhang translit.-ISO chinois
< Lao zi dao de jing translit.-ISO chinois
< 老子道德經 chinois
< Laozi daodejing translit.-ISO chinois
< Lao zi wu qian wen translit.-ISO chinois
< 老子五千文 chinois
< Laozi wuqian wen translit.-ISO chinois
< Tai shang Lao zi dao de jing translit.-ISO chinois
< 太上老子道德經 chinois
< Taishang Laozi daodejing translit.-ISO chinois
< Wu qian yan translit.-ISO chinois
< 五千言 chinois
< Wuqianyan translit.-ISO chinois
< Daozang. Dongshen bu. Benwen lei. Daodejing guben pian translit.-ISO chinois
< 道藏. 洞神部. 本文類. 道德經古本篇 chinois
< Zhengtong Daozang. Dongshen bu. Benwen lei. Daodejing guben pian translit.-ISO chinois
< 正統道藏. 洞神部. 本文類. 道德經古本篇 chinois
< Daozang. Dongshen bu. Benwen lei. Daode zhenjing translit.-ISO chinois
< 道藏. 洞神部. 本文類. 道德真經 chinois
< Zhengtong Daozang. Dongshen bu. Benwen lei. Daode zhenjing translit.-ISO chinois
< 正統道藏. 洞神部. 本文類. 道德真經 chinois
< Classic of the way and the power anglais
< Classic of the way and the virtue anglais
< Sayings of Lao tzu anglais
< Canon de la voie et de la vertu français
< Classique de la voie et de la vertu français
< Classique de la voie et de sa vertu français
< Classique de la voie et de son efficience français
< Livre de la voie et de la conduite français
< Livre de la voie et de la ligne droite français
< Livre de la voie et de la vertu français
< Livre du dao et de son action français
< Livre en cinq mille caractères français
< Livre révéré de la raison suprême et de la vertu français
< Véritable classique de la voie et de sa vertu français
< La voie et sa vertu français
< La voie de la bonté et du pouvoir français
< Ðạo đưć Kinh vietnamien

Forme(s) associée(s) : 
<< Fait partie de :  Dong shen bu

Source(s) : 
Ci hai, 1999 : forme retenue
Dao zang zi mu yin de, 1986 (fac-sim.) . - Encycl. universalis, 1996 (sous : Taoïsme) : Daode jing . - DLL : Livre de la voie et de la vertu . - Dictionnaire de la sagesse orientale, 1989 : Tao-te ching . - La littérature chinoise / André Lévy, 1991 : Dao de jing . - Lao-tseu / Catherine Despeux, impr. 2010 : Daode zhenjing ; Véritable classique de la voie et de sa vertu ; Livre en cinq mille caractères . - NLC Cat. (http://www.nlc.gov.cn), 2011-11-28
BN Cat. gén. et BN Cat. gén. 1960-1969 (sous : Lao-Tseu) . - BN Manuscrits orientaux : Tao tö king . - BN MSS, 2016-09-26
Consultée(s) en vain : 
LCNA 1977-1986 et 1987-1990

Domaine(s) :  200


Notice n° :  FRBNF12231883

Création :  92/01/06
Mise à jour :  16/09/26

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (180)