Notice de titre textuel
- Notice
Chevalier au cygne forme internationale français
Heylas, knight of the swan forme internationale anglais
Lohengrin forme internationale allemand
Heylas, knight of the swan forme internationale anglais
Lohengrin forme internationale allemand
Langue(s) :
multilingue
Date de l'oeuvre : 11..
>>
<<
Version allemande attribuée à
:
Neuhäuser
Note(s) sur l'oeuvre :
Chanson de geste du XIIe s. faisant partie du "Cycle de la croisade". - La première partie ("Naissance du chevalier au cygne") est connue sous 2 versions : "Elioxe" et "Beatrix". - Remaniements français (XIVe s.), anglais et allemand. - Ms : BN, Paris (12558, 786, 795, 1621, 12569, 781) ; Bibl. Arsenal, Paris (3139) ; Bibl. municipale, Lyon (744) ; Brit. Libr., Londres (Royal MS 15 E VI, Add. MS 36615) ; Berne (320, 627) ; Turin (L III 25).
Chanson de geste du XIIe s. faisant partie du "Cycle de la croisade". - La première partie ("Naissance du chevalier au cygne") est connue sous 2 versions : "Elioxe" et "Beatrix". - Remaniements français (XIVe s.), anglais et allemand. - Ms : BN, Paris (12558, 786, 795, 1621, 12569, 781) ; Bibl. Arsenal, Paris (3139) ; Bibl. municipale, Lyon (744) ; Brit. Libr., Londres (Royal MS 15 E VI, Add. MS 36615) ; Berne (320, 627) ; Turin (L III 25).
Forme(s) rejetée(s) :
< Chanson du Chevalier au cygne français
< Enfances Godefroi français
< Naissance du chevalier au cygne français
< Beatrix (Cycle de la croisade) français ancien
< Elioxe français ancien
< Elias, knight of the swan anglais
< History of the noble Helyas, knight of the swan anglais
< Loherangrin allemand
< Lorengel
< Schwanenrittersage allemand
< Rokovoe slovo-ostroe kop'e, ili prekrasnaja Beatrisa, nesčastnaja gercoginja, velikodušnyj Loe̊grin, rycar' belogo lebedja (adaptation) translit.-ISO russe
< Rokovoe slovo-ostroe kop'e, ili prekrasnaâ Beatrisa, neŝastnaâ gercoginâ, velikodušnyj Loe̊ngrin, rycar' belogo lebedâ (adaptation) translit.-ISO russe
< Chanson du Chevalier au cygne français
< Enfances Godefroi français
< Naissance du chevalier au cygne français
< Beatrix (Cycle de la croisade) français ancien
< Elioxe français ancien
< Elias, knight of the swan anglais
< History of the noble Helyas, knight of the swan anglais
< Loherangrin allemand
< Lorengel
< Schwanenrittersage allemand
< Rokovoe slovo-ostroe kop'e, ili prekrasnaja Beatrisa, nesčastnaja gercoginja, velikodušnyj Loe̊grin, rycar' belogo lebedja (adaptation) translit.-ISO russe
< Rokovoe slovo-ostroe kop'e, ili prekrasnaâ Beatrisa, neŝastnaâ gercoginâ, velikodušnyj Loe̊ngrin, rycar' belogo lebedâ (adaptation) translit.-ISO russe
Forme(s) associée(s) :
<< Fait partie de : Cycle de la croisade. I
>> << Voir aussi : Chevalier au cygne (personnage légendaire)
>> << Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits -- Manuscrit. Français 12558
<< Fait partie de : Cycle de la croisade. I
>> << Voir aussi : Chevalier au cygne (personnage légendaire)
>> << Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits -- Manuscrit. Français 12558
Source(s) :
IFLA, Anonymous classics, 1978
Formes russes translittérées selon ISO R 9 : 1re forme, norme de 1968, figurant dans la liste IFLA ; 2e forme, norme de 1984
Bossuat . - GDEL
IFLA, Anonymous classics, 1978
Formes russes translittérées selon ISO R 9 : 1re forme, norme de 1968, figurant dans la liste IFLA ; 2e forme, norme de 1984
Bossuat . - GDEL
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb120896091
Notice n° :
FRBNF12089609
Création :
88/11/04
Mise à jour :
13/09/20