Notice de titre textuel

  • Notice
Ogier le Danois forme internationale français

Holger Danske forme internationale danois

Uggeri il Danese forme internationale italien

Pays :  France / Danemark / Italie
Langue(s) :  français, danois, italien
Date de l'oeuvre : 12..


>> << Attribué à :Raimbert de Paris

Note(s) sur l'oeuvre : 
Poème épique du XIIIe s. composé de deux parties bien distinctes : les "Enfances Ogier" et la "Chevalerie Ogier". - Serait le remaniement d'une chanson antérieure disparue. - Versions françaises, franco-italienne, italienne et danoise. - Ms connus : BN, Paris (décasyllabes, ca 1314) ; Arsenal, Paris (alexandrins, ant. 1337) ; Brit. Libr., Londres (alexandrins, ant. 1337) ; Bibl. univ., Turin (alexandrins, ant. 1337).
La première partie fut remaniée, dans le dernier quart du XIIIe s., par Adenet le Roi.
Version italienne en 47 chants, attribuée (à tort ?) à Girolamo Tromba.


Forme(s) rejetée(s) : 
< Chevalerie Ogier français
< Chevalerie Ogier de Danemarche français
< Livre de Oger de Dannemarche français ancien
< Oger de Dannemarche français ancien
< Ogier le Dannoys français ancien
< Ogier le Danoys français ancien
< Histoire d'Ogier le Dannoys français moyen
< Olger Danske danois
< Danese Ugieri italien
< Libro de le bataglie del Danese italien
< Libro del Danese italien
< Libro del Danese Ugieri italien
< Oggeri il Danese italien
< Ogier von Dänmark allemand
< Ogier der Däne allemand

Forme(s) associée(s) : 
>> << Voir aussi : Enfances Ogier

Source(s) : 
IFLA, Anonymous classics (en ligne), 2004 : forme retenue
Bossuat . - Grente, Moyen Âge



Notice n° :  FRBNF12082929

Création :  88/08/29
Mise à jour :  12/04/03

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (20)