Notice de titre textuel
- Notice
Āgama. Mṛgendrāgama forme internationale translit.-non ISO sanskrit
Pays :
Inde
Langue(s) :
sanskrit
Note(s) sur l'oeuvre :
L'un des textes de référence du sivaïsme. Figure dans la liste des Āgama secondaires (qui résume ou prolonge l'enseignement), sous le nom de "Nārasiṃha". La tradition le rattache au Kāmika, le premier des agama fondamentaux. Il comporte les 4 parties traditionnelles des Āgama (vidyā, kriyāpāda, yogapāda, caryāpāda).
L'un des textes de référence du sivaïsme. Figure dans la liste des Āgama secondaires (qui résume ou prolonge l'enseignement), sous le nom de "Nārasiṃha". La tradition le rattache au Kāmika, le premier des agama fondamentaux. Il comporte les 4 parties traditionnelles des Āgama (vidyā, kriyāpāda, yogapāda, caryāpāda).
Forme(s) rejetée(s) :
< Mṛgendrāgama translit.-non ISO sanskrit
< Nārasiṃha translit.-non ISO sanskrit
< Mṛgendra translit.-non ISO sanskrit
< Mṛgendratantra translit.-non ISO sanskrit
< Mṛgendrāgama translit.-non ISO sanskrit
< Nārasiṃha translit.-non ISO sanskrit
< Mṛgendra translit.-non ISO sanskrit
< Mṛgendratantra translit.-non ISO sanskrit
Source(s) :
IFLA, Anonymous classics, 1964
Mṛgendragāma / trad. par Hélène Brunner-Lachaux,1985
BN Cat. gén.1960-1969 : Mṛgendrāgama
IFLA, Anonymous classics, 1964
Mṛgendragāma / trad. par Hélène Brunner-Lachaux,1985
BN Cat. gén.1960-1969 : Mṛgendrāgama
Consultée(s) en vain :
LCNA 1977-1986 et 1987-1991
LCNA 1977-1986 et 1987-1991
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb12009848t
Notice n° :
FRBNF12009848
Création :
81/06/16
Mise à jour :
93/05/03