- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Bonvicini, Caterina (1974-....)
Titre(s) : Les femmes de [Texte imprimé] : roman / Caterina Bonvicini ; traduit de l'italien par Lise Caillat
Traduction de : Tutte le donne di
Publication : [Paris] : Gallimard, DL 2020
Impression : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. CPI Firmin-Didot
Description matérielle : 1 vol. (216 p.) ; 21 cm
Collection : Du monde entier
Lien à la collection : Du monde entier (Paris)
Autre(s) auteur(s) : Caillat, Lise. Traducteur
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-07-279151-2 (br.) : 19 EUR
EAN 9782072791512
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb465714615
Notice n° :
FRBNF46571461
Résumé : C'est un soir de réveillon de Noël. Autour de la table, sept femmes attendent un homme. Ce sont toutes les femmes de la vie de Vittorio, un écrivain à la carrière déclinante. Sont présentes sa mère et sa soeur, mais aussi sa femme, son ex-femme et son amante, sa fille adulte et la benjamine, adolescente. Mais celui-ci ne se montre pas. Tandis que toutes s'impatientent, Lucrezia, la mère de Vittorio, reçoit un mystérieux message de son fils : quelques mots, évoquant une année sabbatique, rendent son absence d'autant plus perturbante. La disparition est annoncée, néanmoins une enquête est ouverte. Les mois passent sans que l'homme ne se manifeste. Entre-temps, un nouvel équilibre est venu régir les relations entre ces femmes : les sentiments d'hostilité qui gouvernaient leurs rapports laissent place à une complicité inattendue. Car si Vittorio était leur dénominateur commun, il était aussi la raison de leur rivalité. Dans ce roman choral, ancré dans un milieu bourgeois milanais, chaque chapitre donne la parole à l'une des protagonistes. Caterina Bonvicini joue avec les codes du roman policier dans une comédie mordante qui souligne la pression exercée par le regard des autres et les carcans imposés par la société. [source éditeur]