Notice bibliographique

  • Notice
  • vignette
  • vignette
vignette large

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Titre conventionnel : [Upaniṣad. Br̥hadāraṇyakopaniṣad (français). 1934]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Enseignements de la forêt, Enseignements pour les chantres [Texte imprimé] : la Brihad-aranyaka-upanishad et la Chandogya-upanishad / traduction et notes d'Émile Sénart ; introduction de Patrick Olivelle, traduite de l'anglais par Laurent Cantagrel ; illustrations d'Augustin Frison-Roche

Publication : Paris : les Belles lettres, DL 2022

Impression : 01-Péronnas : Impr. SEPEC

Description matérielle : 1 vol. (341 p.) : ill. en coul. ; 20 cm

Collection : Série indienne

Lien à la collection : Série indienne 



Autre(s) auteur(s) : Senart, Émile (1847-1928). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Frison-Roche, Augustin. Illustrateur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) titre(s) conventionnel(s) : [Upaniṣad. Chāndogyopaniṣad. 1930] . [français)]  ??? XSL.AFF_HTML.voirNotices ???



Indice(s) Dewey :  294.592 18 (23e éd.)  Voir les notices liées en tant que sujet


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-251-45300-2 (rel.) : 24,50 EUR
EAN 9782251453002

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb47032586g

Notice n° :  FRBNF47032586


Résumé : « Comme s'épuisent, ici-bas, les avantages obtenus par les actes, de même s'épuisent dans l'autre monde les avantages mérités par les bonnes œuvres. » Les deux upanishad présentées dans ce volume sont les plus anciennes et les plus importantes parmi la centaine de textes que compte ce corpus datant des VIIe-VIe siècles av. J.-C. Témoins du passage d'une société ancienne très ritualisée à un monde qui se dote d'institutions et de nouvelles conceptions religieuses, elles sont une source d'information précieuse sur l'histoire religieuse, sociale et intellectuelle de l'Inde ancienne. Textes ésotériques, elles transmettent à la fois des données essentielles sur le rituel védique, ses formules, ses gestes et son sens, mais elles constituent aussi une source d'information de premier ordre sur les cosmologies des anciens Indiens et sur leur perception de l'homme, de son corps, de ses fonctions vitales et cognitives. La traduction de l'académicien Émile Senart constitue la traduction française de référence de ces deux textes. L'introduction de Patrick Olivelle expose en termes simples ce que sont les upanishad, quand, où et par qui elles ont été composées et permet d'appréhender leur place dans le corpus védique et dans l'histoire de la culture indienne. [source éditeur]


Localiser ce document(2 Exemplaires)

Tolbiac - Haut-de-jardin

1 partie d'exemplaire regroupée

-Littérature et art- Salle I -Actualité de l'édition
support : livre

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée