Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Titre(s) : La république des traducteurs [Texte imprimé] : en traduisant Valère Novarina / sous la direction de Marco Baschera et Constantin Boras ; [introductions] de Valère Novarina, Olivier Py et Frédéric Boyer ; postface de Marc-Alain Ouaknin
Publication : Paris : Hermann, DL 2021
Impression : 01-Péronnas : Impr. SEPEC numérique
Description matérielle : 1 vol. (320 p.) : ill. en coul. ; 21 cm
Note(s) : Ouvrage issu d'une rencontre autour de 12 traducteurs de Valère Novarina, au Théâtre
national de la Colline, le 5 octobre 2019. - Contient des extraits de pièces suivis
de leur trad. en langues diverses
Autre(s) auteur(s) : Baschera, Marco. Directeur de publication
Bobas, Constantin. Directeur de publication
Novarina, Valère (1942-....). Préfacier
Py, Olivier (1965-....). Préfacier
Boyer, Frédéric (1961-....). Préfacier
Ouaknin, Marc-Alain (1957-....). Postfacier
Sujet(s) : Novarina, Valère (1942-....) -- Traductions
Théâtre (genre littéraire) -- Traduction
Indice(s) Dewey :
842.914 (23e éd.) = Théâtre de langue française - 1945-1999 [critique]
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 979-10-370-1011-7 (br.) : 22 EUR
EAN 9791037010117
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb469302319
Notice n° :
FRBNF46930231
Résumé : Dans la « République des traducteurs », l'esprit de la traduction se déplie comme
une onde. Il traverse les langues, les écritures et les cultures, il soulève et entraîne
hors d'elles-mêmes les signes émus de leurs retrouvailles et les élans créateurs de
leurs rencontres sur une scène de théâtre. Ce livre est le résultat d'une rencontre
de début octobre 2019 au Théâtre national de la Colline de 12 traductrices et de traducteurs
du monde entier de l'œuvre de Valère Novarina, en présence de l'auteur. L'importance
que Novarina accorde à l'espace entre les langues et à ce qu'il appelle la profondeur
du langage est l'affirmation d'une ouverture vers la pluralité des langues ainsi que
d'une mise en étrangeté salutaire de chaque langue par rapport à elle-même. En effet,
ce livre formule une proposition originale favorable au dialogue des cultures et à
l'ouverture d'une dimension politique. [source éditeur]