• Notice
vignette simple

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Auteur(s) : Márai, Sándor (1900-1989)  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Journal. Les années hongroises 1943-1948 [Texte imprimé] / Sándor Márai ; traduit du hongrois par Catherine Fay ; postfacé par András Kányádi ; et annoté par Catherine Fay et András Kányádi

Traduction de : A teljes napló

Lien au titre d'ensemble : Appartient à : Journal / Sándor Márai 

Publication : Paris : le Livre de poche, DL 2021

Impression : 72-La Flèche : Impr. CPI Brodard & Taupin

Description matérielle : 1 vol. (664 p.) ; 18 cm

Collection : Le livre de poche. Biblio

Lien à la collection : Le Livre de poche. Biblio 
Le Livre de poche 


Note(s) : Index
Numérotation dans la collection principale : 36291


Autre(s) auteur(s) : Fay, Catherine. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Kányádi, András (1971-....). Postfacier  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Sujet(s) : Márai, Sándor (1900-1989)  Voir les notices liées en tant que sujet

Genre ou forme : Journaux intimes  Voir les notices liées en tant que genre ou forme

Indice(s) Dewey :  894.511 83403 (23e éd.) = Écrits divers de langue hongroise - 1945-1989 - Carnets, journaux intimes, mémoires, souvenirs [oeuvre]  Voir les notices liées en tant que sujet


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-253-10719-4 (br.) : 8,90 EUR
EAN 9782253107194

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb46918311g

Notice n° :  FRBNF46918311


Résumé : Longtemps inédit en France, le Journal du grand écrivain hongrois Sándor Márai éclaire l'homme et l'œuvre d'une lumière nouvelle. Romancier, chroniqueur, Sándor Márai fut également le témoin et l'acteur d'une époque dont il a consigné les événements dès 1943 dans un Journal qui l'a accompagné jusqu'à la fin de ses jours. Ce premier volume couvre la période historique la plus riche – la guerre, l'arrivée des Soviétiques, le départ en exil – et dévoile des passages plus personnels où se déploient la causticité et la clairvoyance de l'homme de lettres.Sous la direction de la traductrice Catherine Fay, en collaboration avec András Kányádi, maître de conférences à l'INALCO, cette édition du Journal apparaît comme la pièce maîtresse de l'œuvre de Márai : au fil de pages superbes, où le moindre détail prend une ampleur romanesque, on assiste à la pensée en mouvement d'un homme conscient que sa seule façon d'être au monde est l'écriture.Postface d'András Kányádi, annotations de Catherine Fay et András Kányádi.Traduit du hongrois par Catherine Fay. [source éditeur]


Localiser ce document(1 Exemplaire)

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée