Notice de collection éditoriale
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : électronique
Titre clé :
Traductologie (Villeneuve d'Ascq. En ligne)
Titre(s) : Traductologie [Texte électronique] / sous la direction de Tatiana Milliaressi
Numérotation : 1996-
Notice rédigée d'après : 2016. - URL : https://web.archive.org/web/20200607202108/https://books.openedition.org/septentrion/31714.
- Consulté le 2021-05-27
Type de ressource électronique : Données textuelles en ligne
Publication : Villeneuve d'Ascq (Université de Lille, rue du Barreau, BP 30199 ; 59654 Cedex) :
Presses universitaires du Septentrion, 2109-
Description matérielle : 1 ressource dématérialisée
Périodicité : Collection
Titre(s) en liaison :
- Edition sur un autre support : Traductologie (Villeneuve d'Ascq) = ISSN 1272-1905
Indice(s) Dewey :
418.020 5 (23e éd.) = Traduction (linguistique) - Publications en série
Identifiants, prix et caractéristiques : ISSN 2780-9978 = Traductologie (Villeneuve d'Ascq. En ligne)
Titre clé abrégé : Titre-clé abrégé : Traductologie (Villeneuve d'Ascq, En ligne)
ISSN-L 1272-1905
cf.https://portal.issn.org/resource/ISSN/2780-9978
URL : https://books.openedition.org/septentrion/27212 - Format(s) de diffusion : HTML ;
PDF ; EPUB. - Accès payant. - Consulté le 2021-05-27
URL : https://books.openedition.org/septentrion/27212 - Format(s) de diffusion : HTML. -
Accès libre partiel. - Consulté le 2021-05-27
URL (capture dans Internet Archive) : https://web.archive.org/web/*/https://books.openedition.org/septentrion/27212
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb46799126h
Notice n° :
FRBNF46799126
Commentaires : Fondée en 1996 pour faire suite à la collection « Etude de la traduction » créée par
Michel Ballard et Lieven D'Hulst, la collection « Traductologie » regroupe des ouvrages
qui concernent la traductologie et la traduction sous leurs différents aspects. Certains
livres concernent l'histoire de la traduction ou la traductologie théorique, ils proposent
des réflexions et analyses sur l'évolution de la traduction à travers les âges ou
sur les concepts traductologiques fondamentaux. D'autres ouvrages sont consacrés à
des analyses traductologiques sur une thématique donnée (par exemple le jeu de mots
ou la criminalité) ou aux liens qu'entretient la traductologie avec d'autres disciplines
comme la linguistique ou la philosophie. Ouverte à toutes les approches, la collection
« Traductologie » publie également des ouvrages qui s'intéressent à la traduction
en tant qu'activité professionnelle ainsi qu'aux outils d'aide à la traduction [source
éditeur]
Commentaires : Founded in 1996 as a follow-up to the “Etude de la traduction” collection created
by Michel Ballard and Lieven D'Hulst, the “Traductologie” collection brings together
titles on translation studies and translation in their various aspects. Some books
deal with the history of translation or theoretical translation studies, offering
reflections and analyses on the evolution of translation throughout the ages or on
fundamental translation concepts. Other works are devoted to theoretical translation
analyses on a given theme (for example, wordplay or crime) or to the links that translation
studies have with other disciplines such as linguistics or philosophy. Open to all
approaches, the “Traductologie” collection also publishes works that focus on translation
as a professional activity as well as on translation tools [source éditeur]