Notice bibliographique

  • Notice
vignette simple

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte : sans médiation

Auteur(s) : Belissen, Patrick  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Paroles de sourds [Texte imprimé] : à la découverte d'une autre culture / Patrick Belissen ; avec Philippe Angèle, Nadia Chemoun, Ode Punsola... [et al.] ; préface de Benoît Drion ; traduit de la langue des signes française par le CETIM

Publication : Paris : la Découverte, DL 2018

Impression : 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. CPI Bussière

Description matérielle : 1 vol. (270 p.) ; 22 cm

Collection : Cahiers libres

Lien à la collection : Cahiers libres 



Autre(s) auteur(s) : Centre de traduction, interprétation et médiation linguistique (Toulouse). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Sujet(s) : Surdité -- France -- Récits personnels  Voir les notices liées en tant que sujet
Sourds -- France -- Conditions sociales -- Récits personnels  Voir les notices liées en tant que sujet
Langue des signes française  Voir les notices liées en tant que sujet

Indice(s) Dewey : 362.420 92 (23e éd.)  Voir les notices liées en tant que sujet


Numéros : ISBN 978-2-7071-9802-0 (br.) : 19,50 EUR
EAN 9782707198020

Notice n° :  FRBNF45448892


Résumé : Six femmes et hommes, nés sourds, racontent leurs parcours singuliers dans le premier livre traduit de la langue des signes française. Il révèle la situation particulièrement critique des Sourds en France et montre que la reconnaissance de ce langage et de cette culture est indispensable pour que les Sourds cessent d'être tenus en marge du monde des entendants. Une parole très forte, qui prolonge le très beau documentaire de Laetitia Carton, J'avancerai vers toi avec les yeux d'un sourd (2016). Dans nombre de pays développés, les Sourds ne sont pas considérés comme des handicapés, mais comme des personnes dotées d'une langue singulière – la langue des signes – et donc d'une culture propre. En France, malgré quelques avancées, c'est encore très loin d'être le cas : l'approche médicale de la surdité prévaut toujours sur la reconnaissance de la langue et de la culture du peuple sourd. Les classes bilingues pour enfants sourds restent très peu nombreuses et l'éducation qui leur est majoritairement proposée s'accommode facilement des résultats scolaires désastreux liés à l'hégémonie des thérapies " oralistes ". C'est que la majorité des entendants ignorent encore les inhibitions et les souffrances provoquées par l'injonction faite aux Sourds de parler comme eux, dans une langue – le français oral – qu'ils ne maîtrisent jamais. Et ils ignorent aussi que la langue des signes est pour les Sourds la voie royale vers une communication épanouie avec les autres, entendants ou non. C'est précisément ce que permet de découvrir ce livre hors normes, réunissant les étonnants récits de vie de six adultes sourds, formulés et enregistrés en langue des signes puis traduits en français. Toutes et tous témoignent de l'éblouissement et de la " libération " qu'ils ont éprouvés en accédant à la pleine maîtrise de la langue des signes. À travers ces parcours aussi divers qu'attachants, les auteurs affirment le même espoir : celui d'être reconnus dans leur normalité, dans leur droit à... [source éditeur]


Localiser ce document(1 Exemplaire)

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée