Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Emil Sjögren. Samlade Sånger. Texter på originalspråk med fransk översättning--Mélodies complètes. Texte original et traduction française. Del - Tome IV. Pour chant et piano. Oeuvres de 1909 à 1918 [Musique imprimée]
Publication : Stockholm : Edition Suecia, 1953
Description matérielle : In-fol., 138 p.
Collection : Föreningen svenska tonsättare
Lien à la collection : Föreningen svenska tonsättare--Société des compositeurs suédois--Vereinigung schwedischer
Tonsetzer--Society of Swedish composers...
Autre(s) forme(s) du titre :
- Autre forme du titre : Mélodies complètes
Sujet(s) : Mélodies (19e siècle)
Mélodies (20e siècle)
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb432746291
Notice n° :
FRBNF43274629
Cette notice appartient à l'univers musique
_________________________ Sous-notice [1] _________________________
Localisation : p. 5
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Du skulle få vad allra
Note(s) : Kärleks-sånger - Chants d'amour
Autre(s) auteur(s) : Gernandt-Claine, Jane (1862-1944). Auteur du texte
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Tu recevrais les dons
_________________________ Sous-notice [2] _________________________
Localisation : p. 8
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Griv icke rosor, skymning
Incipit(s) :
1.1.1. Skymning, giv mig ej roser
2.1.1. O, brillant crépuscule
Note(s) : Kärleks-sånger - Chants d'amour
Autre(s) auteur(s) : Gernandt-Claine, Jane (1862-1944). Auteur du texte
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur
_________________________ Sous-notice [3] _________________________
Localisation : p. 11
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Tänd stjär nor !
Incipit(s) :
1.1.1. När mötets timma är inne
2.1.1. C'est l'heure de la rencontre !
Note(s) : Kärleks-sånger - Chants d'amour
Autre(s) auteur(s) : Gernandt-Claine, Jane (1862-1944). Auteur du texte
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Etoiles, guidez mes pas !
_________________________ Sous-notice [4] _________________________
Localisation : p. 15
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Skogen sover, ängen drömmer
Autre(s) auteur(s) : Wahlenberg, Anna (1858-1933). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le bois dort, les herbes rêvent
_________________________ Sous-notice [5] _________________________
Localisation : p. 18
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Salomos afton
Incipit(s) :
1.1.1. Hur feber tyngd och het den var
2.1.1. Qu'il fut ardent et fiévreux
Autre(s) auteur(s) : Levertin, Oscar (1862-1906). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le soir du roi Salomon
_________________________ Sous-notice [6] _________________________
Localisation : p. 21
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : O gräv mig en grav, dödgrävare snäll
Note(s) : Dikter - Poésie
Autre(s) auteur(s) : Josephson, Ernst (1851-1906). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Prépare une tombe, o, vieux fossoyeur
_________________________ Sous-notice [7] _________________________
Localisation : p. 23
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Generationer
Incipit(s) :
1.1.1. Det lät som basun
2.1.1. Un coup de trombone !
Note(s) : Dikter - Poésie
Autre(s) auteur(s) : Josephson, Ernst (1851-1906). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Générations
_________________________ Sous-notice [8] _________________________
Localisation : p. 26
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Ack, vad vår levnad är flyktig och snar
Note(s) : Dikter - Poésie
Autre(s) auteur(s) : Josephson, Ernst (1851-1906). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Que notre vie est d'un cours inégal
_________________________ Sous-notice [9] _________________________
Localisation : p. 31
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Pourquoi se tourmenter ?
Incipit(s) :
1.1.1. Wenn nur ein Traum das Dasein ist
2.1.1. Si notre vie n'est qu'illusion
Autre(s) auteur(s) : Bethge, Hans (1876-1946). Auteur du texte
Li, Bai (0701-0762). Auteur adapté
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur
_________________________ Sous-notice [10] _________________________
Localisation : p. 36
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Die geheimnisvolle Flöte
Incipit(s) :
1.1.1. An einem Abend
2.1.1. Un soir que l'air était rempli
Autre(s) auteur(s) : Bethge, Hans (1876-1946). Auteur du texte
Li, Bai (0701-0762). Auteur adapté
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : La flûte mystérieuse
_________________________ Sous-notice [11] _________________________
Localisation : p. 39
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : En gammal spelmans visa
Incipit(s) :
1.1.1. Ack, längesen jag dansade
2.1.1. Qu'ils sont lointains, les jours heureux
Autre(s) auteur(s) : Hagelstam, Wentzel (1863-1932). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : L'air du vieux ménestrel
_________________________ Sous-notice [12] _________________________
Localisation : p. 42
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Valsen med sorgens Kavaljer
Incipit(s) :
1.1.1. Mitt hjärta drömt om att bjuda
2.1.1. Mon coeur en rêve convie
Autre(s) auteur(s) : Gernandt-Claine, Jane (1862-1944). Auteur du texte
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur
_________________________ Sous-notice [13] _________________________
Localisation : p. 47
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Die Treppe im Mondlicht
Incipit(s) :
1.1.1. Gefügt aus Jade steigt die Treppe auf
2.1.1. La lune éclaire l'escalier de jade
Autre(s) auteur(s) : Bethge, Hans (1876-1946). Auteur du texte
Li, Bai (0701-0762). Auteur adapté
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Sur l'escalier de jade
_________________________ Sous-notice [14] _________________________
Localisation : p. 52
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Sommaridyll
Incipit(s) :
1.1.1. Se, bortom Kullen bärgas
2.1.1. Derrière la colline
Autre(s) auteur(s) : Lotten von Kraemer. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Idylle d'été
_________________________ Sous-notice [15] _________________________
Localisation : p. 56
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Elegi
Incipit(s) :
1.1.1. Och nu är skuggan från ditt låger flyktad
2.1.1. Vois, de ta couche, l'ombre se soulève
Autre(s) auteur(s) : Mörner, Birger (1867-1930). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
_________________________ Sous-notice [16] _________________________
Localisation : p. 58
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Höst
Incipit(s) :
1.1.1. Det dufter så saelsomt i Skoven
2.1.1. D'où vient cette odeur émouvante ?
Note(s) : Dikter - Poésie de 1914
Autre(s) auteur(s) : Nyblom, Helena (1843-1926). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Automne
_________________________ Sous-notice [17] _________________________
Localisation : p. 64
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Vår eller Vinter
Incipit(s) :
1.1.1. Er det Solglimt eller Löv
2.1.1. Est-ce un jeu du clair soleil
Note(s) : Dikter - Poésie de 1914
Autre(s) auteur(s) : Nyblom, Helena (1843-1926). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Hiver ou printemps
_________________________ Sous-notice [18] _________________________
Localisation : p. 68
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Tarantella
Incipit(s) :
1.1.1. H vis Sorgerne
2.1.1. Si les chagrins
Note(s) : Dikter - Poésie de 1914
Autre(s) auteur(s) : Nyblom, Helena (1843-1926). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Tarantelle
_________________________ Sous-notice [19] _________________________
Localisation : p. 73
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Huldren synger i Skoven
Incipit(s) :
1.1.1. Kom, kom, Yngling kom !
2.1.1. Viens, viens, jeune gars !
Note(s) : Dikter - Poésie de 1914
Autre(s) auteur(s) : Nyblom, Helena (1843-1926). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : La sorcière chante au bois
_________________________ Sous-notice [20] _________________________
Localisation : p. 79
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Venezia
Incipit(s) :
1.1.1. Larg ud, min Gondolier, larg ud !
2.1.1. Embarque-toi, mon gondolier
Note(s) : Dikter - Poésie de 1914
Autre(s) auteur(s) : Nyblom, Helena (1843-1926). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Venise
_________________________ Sous-notice [21] _________________________
Localisation : p. 84
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Reiterlied
Incipit(s) :
1.1.1. Die bange Nacht ist nun herum
2.1.1. La sombre nuit touche à sa fin
Autre(s) auteur(s) : Herwegh, Georg (1817-1875). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le chant du cavalier
_________________________ Sous-notice [22] _________________________
Localisation : p. 90
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur. Auteur du texte
Titre(s) : Lilla Erik och hästen Blacka
Incipit(s) :
1.1.1. Blacka travar, Blacka travar
2.1.1. Blacka trotte, Blacka trotte
Autre(s) auteur(s) : Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Erik et son cheval Blacka
_________________________ Sous-notice [23] _________________________
Localisation : p. 92
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Min moder
Incipit(s) :
1.1.1. Var finns en kärlek
2.1.1. Quel est l'amour qui
Autre(s) auteur(s) : Topelius, Zacharias (1818-1898). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : La mère
_________________________ Sous-notice [24] _________________________
Localisation : p. 94
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Till Österland (Ur Vapensmeden)
Incipit(s) :
1.1.1. Vad månde den längtan vara
2.1.1. Quelle est cette douce espérance
Autre(s) auteur(s) : Rydberg, Victor (1828-1895). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le lis de Saron
_________________________ Sous-notice [25] _________________________
Localisation : p. 97
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Mädchen mit dem roten Mündchen
Autre(s) auteur(s) : Heine, Heinrich (1797-1856). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Douce fille aux lèvres roses
_________________________ Sous-notice [26] _________________________
Localisation : p. 99
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Var du en solig dag
Autre(s) auteur(s) : Montgomery-Cederhielm, Hugo. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Fut-elle une aube lumineuse
_________________________ Sous-notice [27] _________________________
Localisation : p. 103
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Oktober stämning
Incipit(s) :
1.1.1. Nästa är, när våren Kommer
2.1.1. Lorsque le printemps arrive
Autre(s) auteur(s) : Fallström, Daniel. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Pensée d'octobre
_________________________ Sous-notice [28] _________________________
Localisation : p. 106
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Österhavets dotter
Incipit(s) :
1.1.1. Vill till Bulbuls säng du lyssna
2.1.1. Viens pour écouter le bulbul
Autre(s) auteur(s) : Montgomery-Cederhielm, Hugo. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : La fille des mers de l'est
_________________________ Sous-notice [29] _________________________
Localisation : p. 110
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Bogfinken
Incipit(s) :
1.1.1. Der sidder en Fugl paa en Blomstergren
2.1.1. Ecoute l'oiseau, sur sa branche en fleur
Autre(s) auteur(s) : Nyblom, Helena (1843-1926). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le pinson
_________________________ Sous-notice [30] _________________________
Localisation : p. 114
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Nono san (bis), lilla Fru Mäne
Autre(s) auteur(s) : Hirn, Karin. Auteur du texte
Hearn, Lafcadio (1850-1904). Auteur adapté
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Nono San (bis), petite lune
_________________________ Sous-notice [31] _________________________
Localisation : p. 116
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Jutta Kommer till Folkungarne
Incipit(s) :
1.1.1. Det red en jung fru frän Danemark
2.1.1. Du Danemark, une enfant s'en vint
Autre(s) auteur(s) : Heidenstam, Verner von (1859-1940). Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Yutta s'en vient chez les Folkungs
_________________________ Sous-notice [32] _________________________
Localisation : p. 118
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Mitt fattiga liv
Autre(s) auteur(s) : Lundberg- Nyblom, Ellen. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : O, vie d'effort
_________________________ Sous-notice [33] _________________________
Localisation : p. 122
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Vid Kattegatt
Incipit(s) :
1.1.1. Där bodde en Katt vid Kattegatt
2.1.1. Un chat demeurait au Cattégat
Note(s) : Barnvisor och ungdomsskånger - Enfantines et chansons pour jeunes voix
Autre(s) auteur(s) : Roos, Anna M.. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Un chat devant le Cattégat
_________________________ Sous-notice [34] _________________________
Localisation : p. 123
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Tvä smä troll bodde i ett säll
Note(s) : Barnvisor och ungdomsskånger - Enfantines et chansons pour jeunes voix
Autre(s) auteur(s) : Roos, Anna M.. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Deux nains-trolls sont dans un tamis
_________________________ Sous-notice [35] _________________________
Localisation : p. 125
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Visan om Donni (min lilla hund)
Incipit(s) :
1.1.1. Donni är en liten hund
2.1.1. Donni est un petit chien
Note(s) : Barnvisor och ungdomsskånger - Enfantines et chansons pour jeunes voix
Autre(s) auteur(s) : Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Donni, mon petit chien
_________________________ Sous-notice [36] _________________________
Localisation : p. 126
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Pä skidor
Incipit(s) :
1.1.1. Vi ila, vi glida
2.1.1. Courons, glissons
Note(s) : Barnvisor och ungdomsskånger - Enfantines et chansons pour jeunes voix
Autre(s) auteur(s) : Roos, Anna M.. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Sur skis
_________________________ Sous-notice [37] _________________________
Localisation : p. 128
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Sulgranen
Incipit(s) :
1.1.1. Granen stär sä mörk och grön
2.1.1. Vois notre arbre sombre et vert
Note(s) : Barnvisor och ungdomsskånger - Enfantines et chansons pour jeunes voix
Autre(s) auteur(s) : Roos, Anna M.. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : L'arbre de Noël
_________________________ Sous-notice [38] _________________________
Localisation : p. 129
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Svenska gossars säng
Incipit(s) :
1.1.1. Vi äro svenska gossar
2.1.1. Nous sommes des garçons suédois
Note(s) : Barnvisor och ungdomsskånger - Enfantines et chansons pour jeunes voix
Autre(s) auteur(s) : Collin, Esaias. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Chanson des garçons suédois
_________________________ Sous-notice [39] _________________________
Localisation : p. 131
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Till sagans land i vinterkväll
Incipit(s) :
1.1.1. Nu sagans āngel smyger
2.1.1. La belle fée arrive
Note(s) : Barnvisor och ungdomsskånger - Enfantines et chansons pour jeunes voix
Autre(s) auteur(s) : Smedberg, Alfred. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : La fée
_________________________ Sous-notice [40] _________________________
Localisation : p. 133
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Vagt paraden
Incipit(s) :
1.1.1. Se på vaktparaden
2.1.1. Viens voir la parade
Note(s) : Barnvisor och ungdomsskånger - Enfantines et chansons pour jeunes voix
Autre(s) auteur(s) : Roos, Anna M.. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : La parade
_________________________ Sous-notice [41] _________________________
Localisation : p. 135
Auteur(s) : Sjögren, Emil (1853-1918). Compositeur
Titre(s) : Vad gör Puttens pappa ?
Note(s) : Barnvisor och ungdomsskånger - Enfantines et chansons pour jeunes voix
Autre(s) auteur(s) : Roos, Anna M.. Auteur du texte
Sjögren, Berta (1866-1967). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Loulou, que fais ton père ?
Localiser ce document(2 Exemplaires)
Richelieu - Musique - magasin
1 partie d'exemplaire regroupée
Richelieu - Musique - magasin
1 partie d'exemplaire regroupée
support : musique imprimée
Document conservé sur site distant. La communication est soumise à un délai.
Réserver