Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation
Auteur(s) : Kodály, Zoltán (1882-1967). Harmonisateur
Titre(s) : Kodály Zoltán. Magyar népzene--Ungarische Volksmusik--Hungarian folk-music. VIII. [English translation by M. W. Pursey. Deutsch von Bence Szabolcsi] [Musique imprimée]
Publication : Budapest : Rózsavölgyi és társa, [1932]
Description matérielle : 19 p. in-fol.
Note(s) : Tous les chants sont à 1 v. et piano
Autre(s) auteur(s) : Pursey, M. W.. Traducteur
Szabolcsi, Bence (1899-1973). Traducteur
Institut hongrois (Paris). Donateur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Autre forme du titre : Ungarische Volksmusik. VIII
- Autre forme du titre : Hungarian folk-music. VIII
Cotage U. E. 10009
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb43076159q
Notice n° :
FRBNF43076159
Cette notice appartient à l'univers musique
_________________________ Sous-notice [1] _________________________
Localisation : p. 3
Titre(s) : A virágok vetélkedése
Incipit(s) :
1.1.1. Abúzamezőben
2.1.1. Wo die Saat reif schon wogt
3.1.1. In the fair cornfields here
Auteur(s) :
Pursey, M. W.. Traducteur
Szabolcsi, Bence (1899-1973). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Wettstreit der Blumen
- Titre(s) parallèle(s) : In the cornfields
_________________________ Sous-notice [2] _________________________
Localisation : p. 10
Titre(s) : Szabó Erzsi
Incipit(s) :
1.1.1. Szegény szabó Erzsi
2.1.1. Ach du arme Lisbeth
3.1.1. Have you heard of Elsie
Auteur(s) :
Pursey, M. W.. Traducteur
Szabolcsi, Bence (1899-1973). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Arme Lisbeth
- Titre(s) parallèle(s) : Poor Elsie
_________________________ Sous-notice [3] _________________________
Localisation : p. 14
Titre(s) : A búbánat keserüség
Auteur(s) :
Pursey, M. W.. Traducteur
Szabolcsi, Bence (1899-1973). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Weh, das Herz trägt bitteres Los
- Titre(s) parallèle(s) : Bitterness and sorrow and woe
_________________________ Sous-notice [4] _________________________
Localisation : p. 16
Titre(s) : Elmënyëk, elmënyëk
Auteur(s) :
Pursey, M. W.. Traducteur
Szabolcsi, Bence (1899-1973). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Weite Weg entlang soll
- Titre(s) parallèle(s) : Far away I'm going
_________________________ Sous-notice [5] _________________________
Localisation : p. 18
Titre(s) : Lúdaim, lúdaim
Incipit(s) :
1.1.1. Lúdaim, lúdaim
2.1.1. Gänselein, Gänselein
3.1.1. I had a flock of geese
Auteur(s) :
Pursey, M. W.. Traducteur
Szabolcsi, Bence (1899-1973). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Gänselein
- Titre(s) parallèle(s) : My geese
Localiser ce document(1 Exemplaire)
Richelieu - Musique - magasin
1 partie d'exemplaire regroupée
support : musique imprimée
Voir détail exemplaire
Document conservé sur site distant. La communication est soumise à un délai.
Réserver