Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation

Auteur(s) : Hartmann, Thomas de (1885-1956). Compositeur. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Lûbovʹ poèta : devâtʹ stihotvorenij Puškina : op. 59 / F. Gartmanʺ [Musique imprimée] ; Любовь поэта : девять стихотворенiй Пушкина : op. 59 / Ф. Гартманъ

Publication : Lynbrook : M. P. Belaieff : agents : Boosey and Hawkes, [1960]

Description matérielle : 45 p. ; In-4°

Note(s) : Chant et piano. - Traduction française Marc Chatellier ; traduction anglaise : James et Carol George. - Réimpression anastatique d'une éd. antérieure


Autre(s) auteur(s) : Pouchkine, Alexandre (1799-1837). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Chatellier, Marc. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
George, James. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
George, Carol. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : L'amour du poète : neuf poèmes de Pouchkine : op. 59 / Thomas de Hartmann
- Titre(s) parallèle(s) : A poet's love : nine poems by Pushkin : p. 59 / Thomas de Hartmann


Sujet(s) : Mélodies (20e siècle)


Cotage 3497.Bel 10

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb43040255j

Notice n° :  FRBNF43040255

Univers musique Cette notice appartient à l'univers musique



_________________________ Sous-notice [1] _________________________

Localisation : p. 1

Auteur(s) : Hartmann, Thomas de (1885-1956). Compositeur. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Sredi zelenyhʺ volnʺ, lobzaûŝihʺ Tavridu ; Среди зеленыхъ волнъ, лобзающихъ Тавриду


Autre(s) auteur(s) : George, James. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Among the grey green waves caressing the Tauride
- Titre(s) parallèle(s) : Sortant des ondes bleues qui baignent la Tauride



_________________________ Sous-notice [2] _________________________

Localisation : p. 4

Auteur(s) : Hartmann, Thomas de (1885-1956). Compositeur. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Â pomnû more predʺ grozoû ; Я помню море предъ грозою


Autre(s) auteur(s) : George, Carol. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : I saw the sea to storm awaking
- Titre(s) parallèle(s) : La mer semblait prévoir l'orage



_________________________ Sous-notice [3] _________________________

Localisation : p. 12

Auteur(s) : Hartmann, Thomas de (1885-1956). Compositeur. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Moj golosʺ dlâ tebâ i laskovyj, i tomnyj ; Мой голосъ для тебя и ласковый, и томный


Autre(s) auteur(s) : George, Carol. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Beloved voice, that dost so tenderly caress me
- Titre(s) parallèle(s) : Ma voix, ce soir, dans une langoureuse attente



_________________________ Sous-notice [4] _________________________

Localisation : p. 16

Auteur(s) : Hartmann, Thomas de (1885-1956). Compositeur. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Â pomnû čudnoe mgnovenʹe ; Я помню чудное мгновенье


Autre(s) auteur(s) : George, James. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : I still recall the magic moment
- Titre(s) parallèle(s) : Je vois encore le clair mirage



_________________________ Sous-notice [5] _________________________

Localisation : p. 24

Auteur(s) : Hartmann, Thomas de (1885-1956). Compositeur. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Vʺ bezmolvii sadovʺ, vesnoj, vo mglѣ nočej ; Въ безмолвiи садовъ, весной, во мглѣ ночей


Autre(s) auteur(s) : George, James. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : One night of spring, within a garden's darkness still
- Titre(s) parallèle(s) : Dans les jardins d'avril, à l'heure où tout repose



_________________________ Sous-notice [6] _________________________

Localisation : p. 28

Auteur(s) : Hartmann, Thomas de (1885-1956). Compositeur. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Â ѣhalʺ kʺ vamʺ ; Я ѣхалъ къ вамъ


Autre(s) auteur(s) : George, Carol. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : I went to you
- Titre(s) parallèle(s) : J'allais vers vous



_________________________ Sous-notice [7] _________________________

Localisation : p. 33

Auteur(s) : Hartmann, Thomas de (1885-1956). Compositeur. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Â vasʺ lûbilʺ: lûbovʺ eŝe, bytʹ možetʺ ; Я васъ любилъ: любовъ еще, быть можетъ


Autre(s) auteur(s) : George, Carol. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : I loved you once of flames that burned so brightly
- Titre(s) parallèle(s) : Je vous aimais, l'amour encor' peut-être



_________________________ Sous-notice [8] _________________________

Localisation : p. 36

Auteur(s) : Hartmann, Thomas de (1885-1956). Compositeur. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Mon nom, dis-moi

Incipit(s) : 
1.1.1. Что въ имени тебѣ моем?
2.1.1. For you, my dear, my name means naught ?
3.1.1. Mon nom, dis-moi, n'est-il qu'un rêve ?



Autre(s) auteur(s) : George, James. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : For you my name
- Titre(s) parallèle(s) : Čto vʺ imeni tebѣ moemʺ
- Titre(s) parallèle(s) : Что въ имени тебѣ моемъ



_________________________ Sous-notice [9] _________________________

Localisation : p. 43

Auteur(s) : Hartmann, Thomas de (1885-1956). Compositeur. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Cvѣty poslѣdnie milѣj ; Цвѣты послѣднiе милѣй


Autre(s) auteur(s) : George, James. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The Last flowers often are more dear
- Titre(s) parallèle(s) : Mieux que la rose au vert printemps



Localiser ce document(1 Exemplaire)

Richelieu - Musique - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

VMG-11659
support : musique imprimée

Document conservé sur site distant. La communication est soumise à un délai.
Réserver