Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Mélodies choisies pour une voix avec accompagnement de piano [Musique imprimée]
Publication : Paris : W. Bessel et C.ie, [1927]
Description matérielle : In-fol., 82 p.
Note(s) : Paroles russes, françaises (trad. de L. Arnould Gremilly), allemandes (trad. de Heinrich
Möller) et anglaises (trad. de Edward Agate)
Autre(s) auteur(s) : Arnould-Gremilly, Louis. Traducteur
Möller, Heinrich (1876-1958). Traducteur
Agate, Edward. Traducteur
Sujet(s) : Mélodies (19e siècle)
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb42935984g
Notice n° :
FRBNF42935984
Cette notice appartient à l'univers musique
_________________________ Sous-notice [1] _________________________
Localisation : p. 2
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Ty horošenʹkaâ ; Ты хорошенькая
Incipit(s) :
1.1.1. He грусти обо мне
2.1.1. Ne sois pas triste ainsi
3.1.1. Lass das Klagen um mich
4.1.1. For no grief be prepar'd
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Tu es si jolie
- Titre(s) parallèle(s) : Kriegers Abschied
- Titre(s) parallèle(s) : Warrior's Farewell
Cotage W. 8901 B.
_________________________ Sous-notice [2] _________________________
Localisation : p. 6
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre conventionnel : [I skucno i grustno]
Titre(s) : I skučno i grustno ; И скучно и грустно
Incipit(s) :
1.1.1. И скучно и грустно
2.1.1. Mélancolique et triste
3.1.1. So kummervoll
4.1.1. So full of grief
Autre(s) auteur(s) : Lermontov, Michel (1814-1841). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Triste et mélancolique
- Titre(s) parallèle(s) : Wozu ?
- Titre(s) parallèle(s) : Wherefore ?
Cotage W. 8902 B
_________________________ Sous-notice [3] _________________________
Localisation : p. 10
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : He skažu nikomu ; He скажу никому
Incipit(s) :
1.1.1. He скажу никому
2.1.1. Je ne dirai jamais
3.1.1. Es erfährt es doch Keiner
4.1.1. No one ever shall learn
Autre(s) auteur(s) : Kol'cov, Aleksej Vasil'evič. Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le secret
- Titre(s) parallèle(s) : Es erfährt es doch Keiner
- Titre(s) parallèle(s) : No one ever shall learn
Cotage W. 8903 B
_________________________ Sous-notice [4] _________________________
Localisation : p. 13
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre conventionnel : [Vostocnyj romans]
Titre(s) : Vostočnyj romansʺ ; Восточный романсъ
Incipit(s) :
1.1.1. Ты рождена воспламенять
2.1.1. Tu naquis pour brûler nos curs
3.1.1. Dü bist geschaffen, schönes Kind
4.1.1. Thou wert ordain'd, oh lovely child
Autre(s) auteur(s) : Pouchkine, Alexandre (1799-1837). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Romance orientale
- Titre(s) parallèle(s) : Östliche Romance
- Titre(s) parallèle(s) : Eastern Romance
Cotage W. 8904 B.
_________________________ Sous-notice [5] _________________________
Localisation : p. 16
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Staryj kapralʺ ; Старый капралъ
Incipit(s) :
1.1.1. В ногу, ребята, идите !
2.1.1. Marchez au pas ! marchez les gars !
3.1.1. Schritt halten, Kinder, und vorwärts !
4.1.1. Children, keep step while you're marching !
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le vieux caporal
- Titre(s) parallèle(s) : Der alte Korporal
- Titre(s) parallèle(s) : The old corporal
Cotage W. 8095 B.
_________________________ Sous-notice [6] _________________________
Localisation : p. 24
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Červâkʺ ; Червякъ
Incipit(s) :
1.1.1. Я всей душой къ жене привязанъ
2.1.1. Je vous dis vrai, j'aime ma femme
3.1.1. Bin ganz ergeben meiner Gattin
4.1.1. To my good wife I'm much indebted
Autre(s) auteur(s) : Kuročkin, Vasilij Stepanovič (1831-1875). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Je ne suis qu'un ver
- Titre(s) parallèle(s) : Der Wurm
- Titre(s) parallèle(s) : The Worm
Cotage W. 8096 B.
_________________________ Sous-notice [7] _________________________
Localisation : p. 30
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre conventionnel : [Mne vsë ravno]
Titre(s) : Mne vse ravno ; Мне все равно
Incipit(s) :
1.1.1. Мне все равно, страдать иль наслаждаться
2.1.1. Tout m'est égal, le plaisir ou la peine
3.1.1. 'S ist einerlei, ob Freuden oder Leiden
4.1.1. 'Tis all the same, come happiness or sorrow
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : L'Indifférent
- Titre(s) parallèle(s) : 's ist einerlei !
- Titre(s) parallèle(s) : Tis all the same !
Cotage W. 8097 B.
_________________________ Sous-notice [8] _________________________
Localisation : p. 32
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Paladinʺ ; Паладинъ
Incipit(s) :
1.1.1. Изменой слуга паладина убилъ
2.1.1. Le serf a tué son patron paladin
3.1.1. Den Ritter erschlug der treulose Knecht
4.1.1. A servant who envied the rank of a knight
Autre(s) auteur(s) : Joukovski, Vassili (1783-1852). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le Paladin
- Titre(s) parallèle(s) : Der Ritter
- Titre(s) parallèle(s) : The Knight
Cotage W. 8098 B.
_________________________ Sous-notice [9] _________________________
Localisation : p. 36
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Titulârnyj sovetnikʺ ; Титулярный советникъ
Incipit(s) :
1.1.1. Онъ былъ титулярный советникъ
2.1.1. Lui, était petit fonctionnaire
3.1.1. Er war ein Kanzleirat, ein kleiner
4.1.1. There once was a clerk to a lawyer
Autre(s) auteur(s) : Vejnberg, Petr Isaevič (1831-1908). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le petit fonctionnaire
- Titre(s) parallèle(s) : Der Kanzleirat
- Titre(s) parallèle(s) : The Lawyer's clerk
Cotage W. 8099 B.
_________________________ Sous-notice [10] _________________________
Localisation : p. 38
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre conventionnel : [Kolybel'naâ pesnâ]
Titre(s) : Kolybelʹnaâ pesnâ ; Колыбельная песня
Incipit(s) :
1.1.1. Малютка, мой милый
2.1.1. Mon cher enfant, à ton berceau
3.1.1. Mein liebes Kindchen
4.1.1. Oh infant beloved
Autre(s) auteur(s) : M. Â. Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Berceuse
- Titre(s) parallèle(s) : Wiegenlied
- Titre(s) parallèle(s) : Cradle song
Cotage W. 8100 B.
_________________________ Sous-notice [11] _________________________
Localisation : p. 41
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Vertogradʺ ; Вертоградъ
Incipit(s) :
1.1.1. Вертограда моей сестры
2.1.1. Doux asile sororal
3.1.1. Meiner Schwester Garten hier !
4.1.1. Thro' my sister's garden fair
Autre(s) auteur(s) : Pouchkine, Alexandre (1799-1837). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : L'ermitage
- Titre(s) parallèle(s) : Der Garten
- Titre(s) parallèle(s) : The Garden
Cotage W. 8101 B.
_________________________ Sous-notice [12] _________________________
Localisation : p. 45
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Tučki nebesnyâ ; Тучки небесныя
Incipit(s) :
1.1.1. Тучки небесныя
2.1.1. Par le ciel, nuages si clairs !
3.1.1. Wolken ihr am Himmelszelt
4.1.1. Clouds in vault of Heav'n
Autre(s) auteur(s) : Lermontov, Michel (1814-1841). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Les petits nuages
- Titre(s) parallèle(s) : Himmelswolken
- Titre(s) parallèle(s) : The clouds of heaven
Cotage W. 8102 B.
_________________________ Sous-notice [13] _________________________
Localisation : p. 51
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre conventionnel : [Mne grustno]
Titre(s) : Mne grustno ; Мне грустно
Incipit(s) :
1.1.1. Мне грустно, потому, что я тебя люблю
2.1.1. Je t'aime et ma peine vient de cet amour !
3.1.1. Bin traurig, denn ich liebe dich von ganzem Herzen
4.1.1. I suffer for I love thее ; from my in most being
Autre(s) auteur(s) : Lermontov, Michel (1814-1841). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Je suis triste
- Titre(s) parallèle(s) : Bin traurig
- Titre(s) parallèle(s) : I suffer
Cotage W. 8103 B.
_________________________ Sous-notice [14] _________________________
Localisation : p. 54
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Kakʺ často slušaû ; Какъ часто слушаю
Incipit(s) :
1.1.1. Какъ часто слушаю ничтожный разговоръ
2.1.1. On peut souvent me voir
3.1.1. Wie oft müss hören ich das nicht'ge Gauspiel
4.1.1. How often must I hear the empty words of life
Autre(s) auteur(s) : Žadovskaâ, Ûliâ Valerianovna (1824-1883). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Comment souvent j'écoute ?
- Titre(s) parallèle(s) : Wie oft muss hören ich
- Titre(s) parallèle(s) : How oft must I hear
Cotage W. 8104 B.
_________________________ Sous-notice [15] _________________________
Localisation : p. 57
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Rusaâ golovka ; Русая головка
Incipit(s) :
1.1.1. У окна въ тени мелькаетъ русая головка
2.1.1. J'aperçois à la fenêtre ton minois aux bruns cheveux
3.1.1. Vor dem Fenster seh ich heimlich Blondköpfen schleichen
4.1.1. By the window, all in secret, curly locks will meet me
Autre(s) auteur(s) : Polonskij, Âkov Petrovič (1819-1898). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le minois aux bruns cheveux
- Titre(s) parallèle(s) : Blondköpfen
- Titre(s) parallèle(s) : Curly-locks
Cotage W. 8105 B.
_________________________ Sous-notice [16] _________________________
Localisation : p. 60
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre conventionnel : [Cto mne do pesnej]
Titre(s) : Čto mne do pesnej ? ; Что мне до песней ?
Incipit(s) :
1.1.1. Что мне до песней певцовъ полей?
2.1.1. Les chants des prés sont pour moi sans charme
3.1.1. Was und mir Lieder, was Vogelsang ?
4.1.1. Birds may be singing in ev'ry grove
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Qu'ai-je à faire de chansons ?
- Titre(s) parallèle(s) : Was sind mir Lieder ?
- Titre(s) parallèle(s) : Birds may be singing in ev'ry grove
Cotage W. 8106 B.
_________________________ Sous-notice [17] _________________________
Localisation : p. 63
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Â vse eŝe ego lûblû ; Я все еще его люблю
Incipit(s) :
1.1.1. Я все еще его, безумная, люблю
2.1.1. Hélas ! Je l'aime encor toujours à la folie
3.1.1. Nach immer lieb' ich ihn Wahnbetörte ihn !
4.1.1. And yet I love him still a poor deluded maid !
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Je l'aime encore
- Titre(s) parallèle(s) : Noch immer lieb'ich ihn
- Titre(s) parallèle(s) : And yet I love him still
Cotage W. 8107 B.
_________________________ Sous-notice [18] _________________________
Localisation : p. 67
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Dušečka devica ; Душечка девица
Incipit(s) :
1.1.1. Душечка девица Бояре идутъ !
2.1.1. Ma petite demoiselle, voici venir les boyards!
3.1.1. Hör doch, Herzensmädchen, die Bojaren nahm von Fern !
4.1.1. Oh ! pretty maiden, see the Boyards are here !
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Ma petite demoiselle
- Titre(s) parallèle(s) : Herzenzmädchen
- Titre(s) parallèle(s) : Pretty maiden
Cotage W. 8108 B.
_________________________ Sous-notice [19] _________________________
Localisation : p. 70
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre conventionnel : [Mel'nik]
Titre(s) : Melʹnikʺ ; Мельникъ
Incipit(s) :
1.1.1. Возвратился ночью мельникъ
2.1.1. Revenant de nuit le meunier dit
3.1.1. Trat der Müller in ein Zimmer
4.1.1. Said the miller home returning
Autre(s) auteur(s) : Pouchkine, Alexandre (1799-1837). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le meunier
- Titre(s) parallèle(s) : Der Müller
- Titre(s) parallèle(s) : The Miller
Cotage W. 8109 B.
_________________________ Sous-notice [20] _________________________
Localisation : p. 72
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Pesenka ; Песенка
Incipit(s) :
1.1.1. Леталъ совьюшко по зеленому по кустарничку
2.1.1. Dans un vert bocage le rossignol volait
3.1.1. Es flog züm grünen Hain eine Nachtigall
4.1.1. There flew a nightingale to the wood and tress
Autre(s) auteur(s) : Lažečnikov, Ivan Ivanovič (1792-1869). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Petite chanson (oeuvre posthume)
- Titre(s) parallèle(s) : Liedchen
- Titre(s) parallèle(s) : A little song
Cotage W. 8329 B.
_________________________ Sous-notice [21] _________________________
Localisation : p. 74
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre conventionnel : [Â pomnû gluboko]
Titre(s) : Â pomnû gluboko ; Я помню глубоко
Incipit(s) :
1.1.1. Я помню глубоко, глубоко мой взоръ
2.1.1. Ma triste mémoire revoit au lointain
3.1.1. Wie lebt in der Seele, was einstmals mein Glück
4.1.1. How well I remember the days I was glad
Autre(s) auteur(s) : Davydov, Denis Vasilʹevič (1784-1839). Auteur du texte
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : L'aveugle d'amour
- Titre(s) parallèle(s) : Wie lebt in der Seele
- Titre(s) parallèle(s) : How well I remember
Cotage W. 8330 B.
_________________________ Sous-notice [22] _________________________
Localisation : p. 78
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Lihoraduška ; Лихорадушка
Incipit(s) :
1.1.1. Головаль моя ты головушко
2.1.1. O mon pauvre crâne, ô mon pauvre front !
3.1.1. Du mein kleiner Kopf, lieber kleiner Kopf !
4.1.1. Oh what shall I do, crazy, crazy brain
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Chanson de la maumariée
- Titre(s) parallèle(s) : Liebes Fieberchen !
- Titre(s) parallèle(s) : Friend fever
Cotage W. 8331 B.
_________________________ Sous-notice [23] _________________________
Localisation : p. 81
Auteur(s) : Dargomyžskij, Aleksandr Sergeevič (1813-1869). Compositeur
Titre(s) : Komičeskaâ pesnâ ; Комическая песня
Incipit(s) :
1.1.1. Какъ за лесомъ на заре
2.1.1. Au delà de la forêt
3.1.1. Hinterm Walde glüht das Rot
4.1.1. When the sun is sinking low
Note(s) : Opéra Rogdana
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Chanson comique
- Titre(s) parallèle(s) : Burleskes Lied
- Titre(s) parallèle(s) : When the sun is sinking low
Cotage W. 8152 B. (508)
Localiser ce document(1 Exemplaire)
Richelieu - Musique - magasin
1 partie d'exemplaire regroupée
support : musique imprimée
Document conservé sur site distant. La communication est soumise à un délai.
Réserver