Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Moraes, Vinícius de (1913-1980)
Fronty, Aurélia (1973-....)
Titre(s) : La maison [Texte imprimé] / Vinícius de Moraes ; images d'Aurélia Fronty ; traduit du portugais (Brésil) par Laura Tamiana ; et adapté par Alain Serres
Traduction de : A arca de Noé
Publication : [Voisins-le-Bretonneux] : Rue du monde, impr. 2008
Impression : 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. Clerc
Description matérielle : 1 vol. (non paginé [18] p.) : ill. en coul., couv. ill. en coul. ; 15 cm
Collection : Petits géants du monde
Lien à la collection : Petits géants du monde
Note(s) : Texte français suivi du texte original en portugais. - La couv. porte en plus : "poème
en portugais"
Public destinataire : Apprentissage - À partir de 3 ans
Autre(s) auteur(s) : Tamiana, Laura. Traducteur
Serres, Alain (1956-....). Adaptateur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : A casa
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-35504-020-7 (rel.) : 6 EUR
EAN 9782355040207
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb412105267
Notice n° :
FRBNF41210526
Cette notice appartient à l'univers jeunesse
Résumé : Le poème invite au voyage et à l'évasion, en évoquant une maisonnette vide sans sol
ni plafond, mais conçue avec beaucoup d'amour. [source Electre]
Infos du Centre national de la littérature pour la jeunesse :
Genre : Poésies, comptines et chansons
Public destinataire : À partir de 3 ans
Avis critique :
Notice critique : Consacrée à des poèmes venus du monde entier,
la collection des Petits géants du monde, éditée par Rue du Monde, vient de s'enrichir
de six nouveaux titres. Forte de son succès passé, cette fameuse collection de petits
albums carrés garde le même concept : un petit format, de magnifiques illustrations,
et surtout un unique poème, que l'on retrouve avec délice dans sa langue et sa forme
originales à la fin de chaque volume. Dans son esprit d'ouverture à la poésie étrangère,
nous découvrons, pour ces dernières parutions des poèmes en wolof, allemand, arabe,
hébreu, vietnamien et portugais. Les illustrateurs qui ont été choisis pour participer
à ce projet nous offrent une belle petite galerie d'art, grâce à leurs différences
et à leur originalité, et il se crée ainsi une ambiance propre à chaque poème, judicieusement
illustré. Véritable invitation à l'évasion, ces six nouveaux titres nous permettent
de poursuivre un beau voyage émotionnel à la découverte des cultures d'ailleurs. -
Le 20080516
, par Hélène Baisnée-Guillet (publié dans La Revue des livres pour enfants. Sélection
annuelle)