Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte : sans médiation + Parole énoncée : audio

Titre conventionnel : [Traditions. Afrique. Madagascar]

Titre(s) : Parole d'ancêtre Mérina [Multimédia multisupport] : amour et rébellion en Imerina : Madagascar / Dider Mauro, Emeline Raholiarisoa, aut. ; Pierre Vérin, Narivelo Rajaonarimana, préf. ; Emeline Raholiarisoa, Virginie Ramarson, trad. ; Ramilison, comp.

Publication : Fontenay-sous-bois : Editions Anako, 2000 (cop.)

Éditeur : Editions Anako. Éditeur commercial  Voir les notices liées en tant que Responsabilité commerciale

Producteur(s) : Editions Anako. Producteur  Voir les notices liées en tant que Responsabilité commerciale

Description matérielle : 1 livre (158 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm
1 disque compact

Collection : Parole d'ancêtre ; 3

Lien à la collection : Parole d'ancêtre 


Note(s) : Cop. 2000


Auteur(s) :  Mauro, Didier (1951-....). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Raholiarisoa, Emeline. Auteur du texte. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Vérin, Pierre (1934-2010). Préfacier  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Rajaonarimanana, Narivelo. Préfacier  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Ramarson, Virginie. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Ramalison Fenoarivo, Tarika. Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Sujet(s) : Merina (peuple de Madagascar)  Voir les notices liées en tant que sujet
Civilisation -- Madagascar  Voir les notices liées en tant que sujet

Thème(s) : Ethnologie
Musique


Genre ou forme : fiction
musiques du monde > musique traditionnelle étrangère
non fiction
enregistrement parlé
Littérature populaire malgache

Typologie : oeuvre d'origine : conte, nouvelle, récit ; documentaire


Numéros : ISBN 2-907754-65-3 : 120 F
EAN 9782907754651

Notice n° :  FRBNF38518756

Univers jeunesse Cette notice appartient à l'univers jeunesse


Résumé : Ce recueil propose pour la première fois la traduction de textes de l'art hira gasy. Les mpihira gasy perpétuent depuis plus de cinq siècles une expression unique, qui s'apparente au théâtre et à l'opéra. Ils transmettent ce culte des ancêtres grâce aux textes de leurs chansons, dans les fomba et les rites cérémoniels d'inauguration d'une nouvelle pièce ou d'une scène. [source Electre]


Infos du Centre national de la littérature pour la jeunesse : 
Genre : Contes, légendes et folklore
Public destinataire : 
Avis critique : 
Notice critique : 

_________________________ Sous-notice [1] _________________________

Titre(s) : Izay saby maty mifono lambamena !

Note(s) : 1 disque compact


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Que celui qui ose mourir se couvre d'un linceuil !



_________________________ Sous-notice [2] _________________________

Titre(s) : Fonksionera sy saofera

Note(s) : Dialogue entre un chauffeur et un fonctionnaire


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Fonctionnaire et chauffeur : extrait



_________________________ Sous-notice [3] _________________________

Titre(s) : Mifankatiava !


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Aimez-vous !



_________________________ Sous-notice [4] _________________________

Titre(s) : Vera sy kaopy


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Café et rhum : intégral



_________________________ Sous-notice [5] _________________________

Titre(s) : Mbola ho avy izy !


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : C'est sûr, il reviendra ! : intégral



_________________________ Sous-notice [6] _________________________

Titre(s) : Dada sy neny


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Papa et maman : intégral et reprise



_________________________ Sous-notice [7] _________________________

Titre(s) : Kabary ; Radaoda sy Ra-Zakeline


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Discours : extrait ; Radaoda et jacqueline : intégral



_________________________ Sous-notice [8] _________________________

Titre(s) : Hianatra sa hanambady ?


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Etudier ou se marier : extrait



_________________________ Sous-notice [9] _________________________

Titre(s) : Violons à Mandrosoa un jour de famadihana



_________________________ Sous-notice [10] _________________________

Titre(s) : Dokotera sy mpimasy

Note(s) : Dialogue entre un médecin et un herboriste


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Médecin et herboriste : intégral



_________________________ Sous-notice [11] _________________________

Titre(s) : Cordophone kabosy à Marovoay un jour de tromba



_________________________ Sous-notice [12] _________________________

Titre(s) : Fitiavana an'i neny


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : L'amour pour la mère : intégral et reprise



_________________________ Sous-notice [13] _________________________

Titre(s) : Voly hazo


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Le reboisement : intégral



_________________________ Sous-notice [14] _________________________

Titre(s) : Mpivaro-damba sy mpivaro-kena

Note(s) : Dialogue entre un marchand de tissus et un boucher


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Marchands de tissus et boucher : intégral



Localiser ce document(2 Exemplaires)

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin - Salle P (type de place selon composant)

1 partie d'exemplaire regroupée

8 MU-22876
support : multisupport

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

8-CNLJC-6842
support : livre