Notice de titre conventionnel

  • Notice
Abdularahamāna
Saṃdeśarāsaka forme internationale translit.-ISO sanskrit
संदेशरासक​ sanskrit

Langue(s) :  sanskrit
Date de l'oeuvre : 11..
Rédaction : 11..

Forme de l'oeuvre : Kavya
Note(s) sur l'oeuvre :
Poème en langue apabhraṃśa, composé de 223 strophes, sur le thème de la séparation (vihara), évoquée par la tristesse d'une jeune épouse, attendant un message (saṃdeśa) de son mari, parti au loin. - Inspiré par le "Meghadūta" (Le nuage messager) du poète sanskrit Kālidāsa, il appartient au genre littéraire "saṃdeśakāvya" ou "dūtakāvya" qui orne l'intrigue de descriptions géographiques, philosophiques ou religieuses.
Poème traditionnellement connu par son titre sanskrit ; commenté par Lakṣmīcandra (en 1465).



Forme(s) rejetée(s) : 
Saṃdeśa rāsaka translit.-ISO sanskrit
संदेश रासक​ sanskrit
Sandeśarāsaka translit.-ISO sanskrit
सन्देशरासक​ sanskrit
Sandeśa rāsaka translit.-ISO sanskrit
सन्देश रासक​ sanskrit
Sandesh rasak romanisation sanskrit
Saṃnaharāsaya translit.-ISO langue indo-aryenne
संनेहरासय​ langue indo-aryenne
Saṃneharāsau translit.-ISO langue indo-aryenne
संनेहरासउ langue indo-aryenne

Source(s) : 
Saṃdeśa rāsaka / Abdula Rahamāna-kr̥ta ; Hajārīprasāda Dvivedī tathā Viśvanātha Tripāṭhī, 1975
L'Inde classique / L. Renou, J. Filliozat, 1947-1953, vol. 2 § 1770 : Saṃdeśarāsaka d'Abdul Rahaman (XIIe-XIIIe s.) . - LC authorities : Abdularahamāna, active 11th century. Sandeśarāsaka : https://authorities.loc.gov (2019-11-26)

Domaine(s) :  800


Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb17852086k
Notice n° :  FRBNF17852086

Création :  19/11/26
Mise à jour :  19/11/26

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (1)