Notice de titre conventionnel

  • Notice
Čač-Nāma forme internationale persan

Pays :  Pakistan
Langue(s) :  persan
Date de l'oeuvre : 08..?


Note(s) sur l'oeuvre : 
Histoire du Sind pré-islamique et arabe et de la dynastie des Čač au 7e et 8e siècles. - Traduit en persan en 1216 par'Alī b. Ḥāmed b. Abī Bakr Kūfī. La version originale en arabe du 9e siècle, compilée à Arōr, est perdue.



Forme(s) rejetée(s) : 
Menhāj al-dīn wa'l-molk romanisation arabe
Minhāǧ al-dīn wa al-mulk système ISO de translittération simplifiée (hébreu, arabe, etc.) arabe
منهاج الدين و الملك arabe
Chachnama romanisation persan
Chach nama romanisation persan
Fatḥ-nāma-ye Send romanisation persan
Menhāj al-masālek romanisation persan
Tārīḵ-eSend romanisation persan
Tārīḵ-eqāsemī romanisation persan

Source(s) : 
Encycl. Islam : Čač-Nāma
Encyclopædia Iranica : Čač-nāma ; Fatḥ-nāma-ye Send ; Menhāj al-dīn wa'l-molk ; Menhāj al-masālek ; Tārīḵ-eSend ; Tārīḵ-eqāsemī ; Date : 9th century . - A Book of Conquest : The Chachnama and Muslim Origins in South Asia / Manan Ahmed Asif, Harvard University press, 2016
BnF Service arabe, 2018-09-12
Consultée(s) en vain : 
LC Aut.

Domaine(s) :  950


Notice n° :  FRBNF17751694

Création :  18/07/27
Mise à jour :  18/09/12

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (1)