Notice de titre conventionnel

  • Notice
Le chant de la Sibylle forme courante français
Cantus Sibyllae forme internationale latin

Langue(s) :  grec ancien
Date de l'oeuvre : 02..?


Note(s) sur l'oeuvre : 
Poème acrostiche christologique, recueilli dans le livre 8 des "Oracles sibyllins", se présentant comme une prophétie de la sibylle érythréenne. - Connu par une citation dans "Discours à l'assemblée des saints" de l'empereur romain Constantin 1er, par une traduction latine anonyme reprise par saint Augustin dans "La cité de Dieu", chapitre 18, qui en cite les 27 premiers vers et par un sermon attribué à tort à saint Augustin. - Version latine très répandue et mise en musique au Moyen âge. - Incipit : "Judici signus tellus sudore madescet".
Adaptations en langue vulgaire, vraisemblablement dès le XIIIe s..



Forme(s) rejetée(s) : 
Versus Sybille de Christo latin

Source(s) : 
Le chant de la Sibylle, composition, transmission et interprétation / Marie-Noël Colette, p. 165-176, in : "La Sibylle, parole et représentation / sous la direction de Monique Bouquet et Françoise Morzadec, 2004 . - Le "Cantus Sibyllae", origines et premiers textes / par Solange Corbin, in "Revue de musicologie", juillet 1952
La tradition mélodique du "Cantus Sibyllae" / Nicole Sevestre, in "La Représentation de l'Antiquité au Moyen-Age", 1982, p. 269 : Versus Sybille de Christo . - Grove music online : Sibyl, Song of the



Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb165115507
Notice n° :  FRBNF16511550

Création :  11/05/23
Mise à jour :  11/05/23