Notice de titre conventionnel

  • Notice
Évagre le Pontique (0346-0399)
Aux moines vivant en communauté forme courante français
Sententiae ad monachos forme internationale latin
Pròs toùs e̓n koinovíois ̓ī́ synodíais monachoús translit.-ISO grec polytonique
Πρὸς τοὺς ἐν κοινοβίοις ἢ συνοδίαις μοναχούς grec polytonique

Langue(s) :  grec ancien
Date de l'oeuvre : 03..


Note(s) sur l'oeuvre : 
Collection de sentences s'adressant aux cénobites. - Versions en grec, latin, syriaque, arménien.



Forme(s) rejetée(s) : 
Aux moines français
Sentences pour les moines français
Ad monachos latin
Sententiae ad eos qui in coenobis et xenodochiis habitant fratres latin
Sententiae ad monachos latin
Mönchsspiegel allemand
Sentenze ai monaci italien

Source(s) : 
Dict. spiritualité (sous : Évagre le Pontique. Sentences métriques) : Aux moines vivant en communauté . - DOC / V. Volpi, 1994 (sous : Evagrius Ponticus) : formes latine et grecque (polytonique) retenues, translittération selon la norme ISO 843 (1997)
Initiation aux Pères de l'Église. III / Johannes Quasten, 1963, p. 252 : Sentences pour les moines . - PG, vol. 40, col. 1277 : Sententiae ad eos qui in coenobiis et xenodochiis habitant fratres . - Lex. des Mittelalters, 1980-1999 (sous : Evagrios Pontikos) : Sententiae ad monachos
Consultée(s) en vain : 
Sources chrét., 2012-07
Encyl. universalis (sous : Évagre le Pontique) : http://www.universalis-edu.com/ (2009-06-11)

Domaine(s) :  200


Notice n° :  FRBNF16077366

Création :  09/07/08
Mise à jour :  12/07/24

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (4)