Notice de titre conventionnel
- Notice
Nahman de Bratslaw (1772-1810)
Sippurei Ma'asiyyot forme courante romanisation hébreu
Sipwrey maʿaśiywt forme internationale translit.-ISO hébreu
ספורי מעשיות forme internationale hébreu
Sippurei Ma'asiyyot forme courante romanisation hébreu
Sipwrey maʿaśiywt forme internationale translit.-ISO hébreu
ספורי מעשיות forme internationale hébreu
Langue(s) :
hébreu , yiddish
Date de l'oeuvre : 1810
Note(s) sur l'oeuvre :
Contes hassidiques composés par Nahman de Bratslaw entre 1806 et 1810, recueillis par son disciple Nathan de Nemirov et publiés en version bilingue, le texte yiddish étant accompagné d'une traduction mot à mot en hébreu.
Contes hassidiques composés par Nahman de Bratslaw entre 1806 et 1810, recueillis par son disciple Nathan de Nemirov et publiés en version bilingue, le texte yiddish étant accompagné d'une traduction mot à mot en hébreu.
Forme(s) rejetée(s) :
Siypwrey maʿaśiywt translit.-ISO hébreu
סיפורי מעשיות hébreu
Sippurey Ma'asiyot romanisation hébreu
Seper SYP"M translit.-ISO hébreu
ספר סיפ"ם hébreu
Siypwrey maʿaśiywt translit.-ISO hébreu
סיפורי מעשיות hébreu
Sippurey Ma'asiyot romanisation hébreu
Seper SYP"M translit.-ISO hébreu
ספר סיפ"ם hébreu
Source(s) :
JNUL : au titre propre (ici translittéré) : http://jnul.huji.ac.il (2007-11-23) . - Encycl. Judaica, 1971 (vol. 12, col. 784, sous : Naḥman of Bratslav) : Sippurei ma'asiyyot
BnF Service hébreu, 2007
Intertextuality in the tales of Rabbi Nahman of Bratslav : a close reading of "Sippurey Ma'asiyot" / by Marianne Schleicher, 2007
JNUL : au titre propre (ici translittéré) : http://jnul.huji.ac.il (2007-11-23) . - Encycl. Judaica, 1971 (vol. 12, col. 784, sous : Naḥman of Bratslav) : Sippurei ma'asiyyot
BnF Service hébreu, 2007
Intertextuality in the tales of Rabbi Nahman of Bratslav : a close reading of "Sippurey Ma'asiyot" / by Marianne Schleicher, 2007
Domaine(s) :
200
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb15583738q
Notice n° :
FRBNF15583738
Création :
07/11/22
Mise à jour :
07/11/28