Notice de titre textuel

  • Notice
Tripiṭaka. Sūtrapiṭaka. Pratyutpannabuddhasammukhāvasthitasamādhisūtra forme internationale translit.-ISO sanskrit

Ban zhou san mei jing forme internationale translit.-ISO chinois

Pays :  Inde
Langue(s) :  sanskrit


Note(s) sur l'oeuvre : 
Sutra canonique du bouddhisme Mahāyāna. - Traduit en chinois par Lokakṣema (en 179) (Taisho, Vol. XIII, n° 418). - Traduit en tibétain par Śakyaprabha et Ratnarakṣita (9e s.).


Forme(s) rejetée(s) : 
< Pratyutpanna-buddha-sammukhāvasthita-samādhi-sūtra translit.-ISO sanskrit
< Pratyutpannabuddhasammukhāvasthitasamādhi-sūtra translit.-ISO sanskrit
< Pratyutpanna samādhi sutra translit.-ISO sanskrit
< Samādhi of direct encounter with the Buddhas of the present anglais
< 'Phags pa da ltar gyi sans rgyas mnon sum du b'zugs pa'i tin ne 'dzin ces bya ba theg pa chen po'i mdo translit.-non ISO tibétain
< Pan chou san mei ching translit.-non ISO chinois

Forme(s) associée(s) : 
<< Fait partie de :  Tripiṭaka. Sūtrapiṭaka. Tantra

Source(s) : 
The Pratyutpanna samādhi sutra / transl. by Lokakṣema ; transl. from the Chinese by Paul Harrison, 1998
LC authorities : http://authorities.loc.gov (2005-02-17)
BnF Service indien . - BnF Service chinois
Consultée(s) en vain : 
IFLA, Anonymous classics, 1964
Catl. of Sanskrit, Pali and Prakrit books / National library, Calcutta, 1956



Notice n° :  FRBNF14606642

Création :  05/02/17
Mise à jour :  05/02/17

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (1)