Notice de titre textuel
- Notice
Yi li forme internationale translit.-ISO chinois
儀禮 forme internationale chinois
儀禮 forme internationale chinois
Pays :
Chine (République populaire).
Langue(s) :
chinois
Note(s) sur l'oeuvre :
Le Yili (儀禮 rites cérémoniels) est une description de l'étiquette et des rituels suivis par la petite aristocratie des Zhou lors des évènements publics et privés (mariages etc.). Ces rites réglaient l'étiquette entre le seigneur et le feudataire encadrant l'organisation sociale, administrative et politique de cette époque. Ouvrage attribué au Duc de Zhou par certains commentateurs des Han. C'est le premier livre des rites à avoir été reconstitué. Considéré comme un authentique document d'avant les Qin, il était connu sous les Han comme Ligujing (禮古經, classique ancien des rites). Il fut commenté par les spécialistes de la littérature rituelle Hou Cang (后倉), Dai De (戴德) et Dai Sheng (戴聖), mais seule la version commentée par le bibliographe Liu Xiang nous est parvenue. Moins abondant en contenu et moins étudié par les lettrés que le Liji considéré traditionnellement comme son développement, il fut remis à l'honneur sous les Song par Zhu Xi..
Le Yili (儀禮 rites cérémoniels) est une description de l'étiquette et des rituels suivis par la petite aristocratie des Zhou lors des évènements publics et privés (mariages etc.). Ces rites réglaient l'étiquette entre le seigneur et le feudataire encadrant l'organisation sociale, administrative et politique de cette époque. Ouvrage attribué au Duc de Zhou par certains commentateurs des Han. C'est le premier livre des rites à avoir été reconstitué. Considéré comme un authentique document d'avant les Qin, il était connu sous les Han comme Ligujing (禮古經, classique ancien des rites). Il fut commenté par les spécialistes de la littérature rituelle Hou Cang (后倉), Dai De (戴德) et Dai Sheng (戴聖), mais seule la version commentée par le bibliographe Liu Xiang nous est parvenue. Moins abondant en contenu et moins étudié par les lettrés que le Liji considéré traditionnellement comme son développement, il fut remis à l'honneur sous les Song par Zhu Xi..
Forme(s) rejetée(s) :
< Yili translit.-ISO chinois
< I-Li translit.-ISO chinois
< Ceremonial
< Li translit.-ISO chinois
< 禮 chinois
< Rites français
< Les Rites de justice français
< Le Livre des rites de justice français
< Yili translit.-ISO chinois
< I-Li translit.-ISO chinois
< Ceremonial
< Li translit.-ISO chinois
< 禮 chinois
< Rites français
< Les Rites de justice français
< Le Livre des rites de justice français
Source(s) :
Encyclopaedia on Chinese History, Literature and Art : Yi li : http://www.chinaknowledge.de/Literature/Classics/yili.html. - Encyclopedie universalis : Classiques des rites : http://www.cyclopaedia.fr/wiki/Classique-des-rites. - UQAC, Université du Québec à Chicoutimi : http://classiques.uqac.ca/classiques/chine_ancienne/chine_index1A.html. - I-li : traduit par S Couvreur dans Journal asiatique : 1889, série 8, T.13 : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k93235r (2016-10-07)
Encyclopaedia on Chinese History, Literature and Art : Yi li : http://www.chinaknowledge.de/Literature/Classics/yili.html. - Encyclopedie universalis : Classiques des rites : http://www.cyclopaedia.fr/wiki/Classique-des-rites. - UQAC, Université du Québec à Chicoutimi : http://classiques.uqac.ca/classiques/chine_ancienne/chine_index1A.html. - I-li : traduit par S Couvreur dans Journal asiatique : 1889, série 8, T.13 : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k93235r (2016-10-07)
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb14396571f
Notice n° :
FRBNF14396571
Création :
05/02/10
Mise à jour :
17/09/08