Notice de titre textuel
- Notice
Shui hu zhuan forme internationale translit.-ISO chinois
水滸傳 forme internationale chinois
水滸傳 forme internationale chinois
Pays :
Chine (République populaire).
Langue(s) :
chinois
Roman de critique sociale remontant au XIVe s., issu de la tradition orale des XIIe et XIIIe s. et reposant sur des faits historiques. - Composé d'épisodes séparés, en 100 ou 70 chapitres selon les versions. A pour sujet les aventures de 108 brigands et de leur chef Song Jiang. - La première version est attribuée tantôt à Shi Nai'an, tantôt à Luo Guanzhong, tantôt considérée comme une collaboration de ces deux auteurs. Pour certains leur rôle n'a été que d'ultime mise en forme d'une oeuvre préexistante.
Un des quatre grands romans de la littérature classique chinoise.
Forme(s) rejetée(s) :
< Chouei hou tchouan translit.-non ISO chinois
< Shui hu translit.-ISO chinois
< 水滸 chinois
< Shui hu chuan translit.-non ISO chinois
< Shui hu quan zhuan translit.-ISO chinois
< 水滸全傳 chinois
< Shuihu zhuan translit.-ISO chinois
< 水浒传 chinois
< Shuihuzhuan translit.-ISO chinois
< Zhong yi shui hu zhuan translit.-ISO chinois
< 忠義水滸傳 chinois
< All men are brothers anglais
< Stories of the water margin anglais
< Water margin anglais
< Au bord de l'eau français
< Récit des bords de l'eau français
< Le rivage (XIVe s.) français
< A la orilla del agua espagnol
< Die Räuber vom Liang Schan Moor allemand
< Suikoden translit.-non ISO japonais
< 水滸伝 japonais
< Chouei hou tchouan translit.-non ISO chinois
< Shui hu translit.-ISO chinois
< 水滸 chinois
< Shui hu chuan translit.-non ISO chinois
< Shui hu quan zhuan translit.-ISO chinois
< 水滸全傳 chinois
< Shuihu zhuan translit.-ISO chinois
< 水浒传 chinois
< Shuihuzhuan translit.-ISO chinois
< Zhong yi shui hu zhuan translit.-ISO chinois
< 忠義水滸傳 chinois
< All men are brothers anglais
< Stories of the water margin anglais
< Water margin anglais
< Au bord de l'eau français
< Récit des bords de l'eau français
< Le rivage (XIVe s.) français
< A la orilla del agua espagnol
< Die Räuber vom Liang Schan Moor allemand
< Suikoden translit.-non ISO japonais
< 水滸伝 japonais
Source(s) :
Ci hai, 1999
Encycl. universalis, 1985, vol. 16 : Shui hu zhuan . - DLL : Au bord de l'eau (Shuihu zhuan) . - GLU : idem . - Van Tieghem : Au bord de l'eau . - Laffont Bompiani, Oeuvres : Chouei hou tchouan . - Breve historia de la literatura clásica china / Lu Kanru, Feng Yuanjun, 1986
Bibliothèque nationale, autorités, Japon : https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00638208 (2022-05-24)
BN, Service chinois . - BnF Service japonais, 2022-05-24
Ci hai, 1999
Encycl. universalis, 1985, vol. 16 : Shui hu zhuan . - DLL : Au bord de l'eau (Shuihu zhuan) . - GLU : idem . - Van Tieghem : Au bord de l'eau . - Laffont Bompiani, Oeuvres : Chouei hou tchouan . - Breve historia de la literatura clásica china / Lu Kanru, Feng Yuanjun, 1986
Bibliothèque nationale, autorités, Japon : https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00638208 (2022-05-24)
BN, Service chinois . - BnF Service japonais, 2022-05-24
Domaine(s) :
800
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb13514525b
Notice n° :
FRBNF13514525
Création :
99/10/12
Mise à jour :
22/05/25