Notice de titre textuel

  • Notice
Huan xi yuan jia forme internationale translit.-ISO chinois

歡喜冤家 forme internationale chinois

Pays :  Chine (République populaire).
Langue(s) :  chinois
Date de l'oeuvre : 1640


>> << Compilé par  :  Xi hu yu yin zhu ren (16..-....)

Note(s) sur l'oeuvre : 
Recueil de 24 contes érotiques en langue vulgaire, en 24 chapitres. Compilés par Xihu yuyin zhuren et publié à Hangzhou. Connut de très nombreuses éditions sous des titres différents en raison de la censure.


Forme(s) rejetée(s) : 
< Huan xi qi guan translit.-ISO chinois
< 歡喜奇觀 chinois
< Huanxi qiguan translit.-ISO chinois
< 欢喜奇观 chinois
< Huanxi yuanjia translit.-ISO chinois
< 欢喜冤家 chinois
< Tan huan bao translit.-ISO chinois
< 貪歡報 chinois
< Tanhuan bao translit.-ISO chinois
< 贪欢报 chinois
< Tanhuanbao translit.-ISO chinois
< Yan jing translit.-ISO chinois
< 艷鏡 chinois
< Yanjing translit.-ISO chinois
< 艳镜 chinois
< Antagonists in love anglais
< Amour et rancune français
< Miroir de la lascivité français
< Plaisir et rancune français
< Rétribution de la concuspiscence français
< Spectacles curieux des plaisirs français
< Suite aux "Spectacles curieux d'aujourd'hui et d'autrefois" français

Source(s) : 
CALIS : forme retenue : http://rbdl.calis.edu.cn (2014-05-16)
Dictionnaire universel des littératures, 1994 (sous : Érotiques, littératures, Chine, XVIe-XVIIe s.) . - Chinese vernacular story / Patrick Hanan, 1981 . - Le poisson de jade et l'épingle au phénix : douze contes chinois du XVIIe siècle / trad. Rainier Lanselle, 1991
BN Service chinois
Consultée(s) en vain : 
Ci hai, 1999 . - Encycl. universalis . - DLL . - BN Cat. gén. 1960-1969



Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb13181731v
Notice n° :  FRBNF13181731

Création :  98/01/28
Mise à jour :  23/08/08

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (3)