Notice de titre textuel

  • Notice
Grand hymne à Aton forme courante français

Pays :  Égypte
Langue(s) :  égyptien


Note(s) sur l'oeuvre : 
Sans doute composé par Akhenaton.
Hymne de 120 vers, en 10 strophes, écrit entre l'an V et IX d'Akhenaton (ca 1365 av. J.-C.), probablement récité ou psalmodié lors des liturgies au temple. Évoque le cycle quotidien du soleil (strophes 1-5) et la révélation du dieu à Akhenaton (str. 6-10). - Gravé à l'entrée de la tombe d'Ay à Amarna sur 13 colonnes dont une avec le titre. - Incipit : "Adorer Rê- Horakhty qui se réjouit dans l'horizon en son nom de lumière (Shou) qui est dans le disque (Aton), qu'il vive toujours et à jamais ! Le grand disque vivant (Aton) qui est en fête jubilaire (sed).


Forme(s) rejetée(s) : 
< Grand hymne au soleil (Aménophis IV) français
< The great hymn to Aton anglais
< The great hymn to the Aten anglais

Source(s) : 
Hymnes de la religion d'Aton / présentés et trad. de l'égyptien par Pierre Grandet, 1995 : Gand hymne à Aton
Textes sacrés et textes profanes de l'ancienne Égypte / trad. par Claire Lalouette, 1987, vol. 2, p. 126 : Grands hymnes au soleil, Hymne du règne d'Aménophis IV
Consultée(s) en vain : 
Hymnes et prières de l'Égypte ancienne / [présentés, traduits et choisis] par André Barucq et François Daumas, 1980, p. 482 note d : "nous n'avons pas retenu ces textes... qui doivent figurer dans une présentation complète de la littérature amarnienne prévue dans cette collection"



Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb125595346
Notice n° :  FRBNF12559534

Création :  97/03/27
Mise à jour :  16/05/13

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (4)