Notice de titre conventionnel
- Notice
Māluśāhī forme internationale translit.-non ISO langue indo-aryenne
Pays :
Inde
Langue(s) :
langue indo-aryenne
Note(s) sur l'oeuvre :
Ballade populaire, chantée en Kumāūnī, composée de 2200 vers et relatant l'histoire du roi de Bairath, Māluśāhī, et de la fille du marchand Sunapati Śauk, Rājulā, dans la région indienne du Kumaon.
Ballade populaire, chantée en Kumāūnī, composée de 2200 vers et relatant l'histoire du roi de Bairath, Māluśāhī, et de la fille du marchand Sunapati Śauk, Rājulā, dans la région indienne du Kumaon.
Forme(s) rejetée(s) :
Māliśāhī aura Rājulā translit.-non ISO langue indo-aryenne
Malushahi romanisation langue indo-aryenne
Māliśāhī aura Rājulā translit.-non ISO langue indo-aryenne
Malushahi romanisation langue indo-aryenne
Source(s) :
Mālushāhī and Rājulā : a ballad from Kumāūn, India / [ed. by] Konrad Meissner, 1985
BN Service indien
Mālushāhī and Rājulā : a ballad from Kumāūn, India / [ed. by] Konrad Meissner, 1985
BN Service indien
Consultée(s) en vain :
IFLA, Anonymous classics, 1964 . - Dict. de la civilisation indienne / Louis Frédéric, 1987 . - LCNA, 1994-09
IFLA, Anonymous classics, 1964 . - Dict. de la civilisation indienne / Louis Frédéric, 1987 . - LCNA, 1994-09
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb12502763m
Notice n° :
FRBNF12502763
Création :
96/02/24
Mise à jour :
96/03/07