Notice de titre textuel
- Notice
Georgslied forme internationale allemand
Pays :
Allemagne avant 1945
Langue(s) :
vieux haut allemand
Note(s) sur l'oeuvre :
Poème en vers rimés en l'honneur de saint Georges, écrit à la fin du IXe s. (?). - Semble une adaptation allemande d'une vie du saint primitivement écrite en latin. Georges est mis à mort à trois reprises et ressuscite à chaque fois. - Ms : Bibl. Palat., Heidelberg (Lat. 52, fin Xe s., incomplet).
Poème en vers rimés en l'honneur de saint Georges, écrit à la fin du IXe s. (?). - Semble une adaptation allemande d'une vie du saint primitivement écrite en latin. Georges est mis à mort à trois reprises et ressuscite à chaque fois. - Ms : Bibl. Palat., Heidelberg (Lat. 52, fin Xe s., incomplet).
Forme(s) rejetée(s) :
< Das lied vom Heiligen Georg allemand
< Passio sancti Georgii latin
< Chanson de Georges français
< Das lied vom Heiligen Georg allemand
< Passio sancti Georgii latin
< Chanson de Georges français
Source(s) :
IFLA, Anonymous classics, 1978 : forme retenue
Stammler . - Histoire de la littérature allemande du Moyenâge / Wolfgang Spiewok . - Oxford German lit.
IFLA, Anonymous classics, 1978 : forme retenue
Stammler . - Histoire de la littérature allemande du Moyenâge / Wolfgang Spiewok . - Oxford German lit.
Consultée(s) en vain :
Laffont Bompiani, Oeuvres . - DLL
BN Cat. gén. 1960-1969
Laffont Bompiani, Oeuvres . - DLL
BN Cat. gén. 1960-1969
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb123640156
Notice n° :
FRBNF12364015
Création :
94/01/19
Mise à jour :
95/09/18