Notice de titre textuel

  • Notice
Vengeance de Notre-Seigneur forme internationale français

História do mui nobre Vespasiano forme internationale portugais

Destrucció de Jerusalem forme internationale catalan

Siege of Jerusalem forme internationale anglais

Pays :  France / Espagne / Portugal / Royaume-Uni.
Langue(s) :  français ancien , portugais, catalan , anglais
Date de l'oeuvre : 11..


Note(s) sur l'oeuvre : 
Récit où la légende de Pilate, et son suicide, se greffe sur celle de Véronique. La première trace de fusion des deux légendes apparaît dans "Cura sanitatis Tiberi" (début VIIe s.). L'élément de la vengeance est incorporé dans "Vindicta Salvatoris". Versions en ancien et moyen français, en vers (fin du XIIe) et en prose (courte, omettant le siège de Jérusalem, longue). - 54 ms de la version en prose correspondant à 9 traditions.


Forme(s) rejetée(s) : 
< Vengeance de la mort de Nostre Seigneur français moyen
< Vengeance de Nostre-Seigneur français
< Vanjance Nostre Seigneur français ancien
< Vanjance que Vaspasiens et Tytus ses fiz firent de la mort Jhesucrist français ancien
< Vengence de Nostre Saulveur et rédempteur Jhesucrist et la destruction de Jherusalem français ancien
< Venjance de Nostre Seigneur français ancien
< Venjance Nostre Seigneur français ancien
< Destruction de Jérusalem français
< Destruction de Jherusalem français ancien
< Vindicta Salvatoris latin

Forme(s) associée(s) : 
>> << Voir aussi : Mystère de sainte Venice

Source(s) : 
IFLA Anonymous classics (en ligne), 2004
[Mélanges. Lejeune, Rita], 1969, vol. 2 . - [Mélanges. Lods, Jeanne], 1978, vol. 1 . - Canadiana : Vengeance de Notre Seigneur . - LCNA 1977-1986 : id.
Consultée(s) en vain : 
Grente, Moyen âge . - Laffont Bompiani, Oeuvres . - LCNA 1977-1992
BN Cat. gén. 1960-1969



Notice n° :  FRBNF12351593

Création :  93/11/30
Mise à jour :  12/11/29

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (10)