Notice de titre textuel
- Notice
Daniel (anglo-saxon) forme internationale anglais
Pays :
Royaume-Uni.
Langue(s) :
anglo-saxon
>>
<<
Attribué, à tort, à
:
Caedmon
Note(s) sur l'oeuvre :
Poème biblique incomplet dont il subsiste 764 vers. Paraphrase une partie du Livre de Daniel. - Ms : Bodleian libr., Oxford ("Caedmon manuscript", Junius XI, ca 1000).
Poème biblique incomplet dont il subsiste 764 vers. Paraphrase une partie du Livre de Daniel. - Ms : Bodleian libr., Oxford ("Caedmon manuscript", Junius XI, ca 1000).
Source(s) :
Encycl. britannica, 15th ed. (sous : Caedmon manuscript) : Daniel
Oxford English lit. . - The Junius manuscript / ed. by George Philip Krapp, cop. 1931 . - LCNA 1977-1986 : Daniel (Anglo-Saxon poem)
Encycl. britannica, 15th ed. (sous : Caedmon manuscript) : Daniel
Oxford English lit. . - The Junius manuscript / ed. by George Philip Krapp, cop. 1931 . - LCNA 1977-1986 : Daniel (Anglo-Saxon poem)
Consultée(s) en vain :
IFLA, Anonymous classics, 1978
IFLA, Anonymous classics, 1978
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb12250865m
Notice n° :
FRBNF12250865
Création :
92/06/03
Mise à jour :
13/04/09