Notice de personne
- Notice
Fagius, Paulus (1504-1549) forme internationale
Pays :
Allemagne avant 1945
Sexe :
Masculin
Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents :
Imprimeur libraire (Texte imprimé), Auteur
Naissance :
1504, Rheinzabern (Palatinat, Allemagne)
Mort :
1549-11-13, Cambridge (Grande-Bretagne)
Période d'activité :
1540-1544
A traduit de l'araméen et de l'hébreu en latin.
Autre(s) graphie(s) : Buchelin ; Büchlin. - Théologien protestant et hébraïsant. Directeur de la première imprimerie hébraïque d'Allemagne, à Isny puis à Constance, qui publie ses propres ouvrages et ceux d'Elias Levita. - Fils du maître d'école Peter Büchelin (ou Büchlein), il se fera cependant toujours appeler Paulus Fagius dans ses publications. Né à Rheinzabern (Palatinat). Après des études à Heidelberg (1515-1522), il se rend à Strasbourg où il apprend l'hébreu. Directeur d'une école de latin (1527) puis prédicateur à Isny (1537) et à Constance (1543), où il transfère son imprimerie, dirigée alors par son beau-frère Jakob Froschesser (Jacobus Ranivora), de Strasbourg. Liquide son imprimerie avant de quitter Constance pour Strasbourg à l'été 1544. Décédé à Cambridge, où il avait été invité à occuper la chaire d'hébreu.
Autre(s) graphie(s) : Buchelin ; Büchlin. - Théologien protestant et hébraïsant. Directeur de la première imprimerie hébraïque d'Allemagne, à Isny puis à Constance, qui publie ses propres ouvrages et ceux d'Elias Levita. - Fils du maître d'école Peter Büchelin (ou Büchlein), il se fera cependant toujours appeler Paulus Fagius dans ses publications. Né à Rheinzabern (Palatinat). Après des études à Heidelberg (1515-1522), il se rend à Strasbourg où il apprend l'hébreu. Directeur d'une école de latin (1527) puis prédicateur à Isny (1537) et à Constance (1543), où il transfère son imprimerie, dirigée alors par son beau-frère Jakob Froschesser (Jacobus Ranivora), de Strasbourg. Liquide son imprimerie avant de quitter Constance pour Strasbourg à l'été 1544. Décédé à Cambridge, où il avait été invité à occuper la chaire d'hébreu.
Adresse :
Isny : 1540-1542
Adresse :
Konstanz : 1543-1544
Forme(s) rejetée(s) :
< Büchelin, Paul (1504-1549)
< Büchlein, Paul (1504-1549)
< Buchlin, Paul (1504-1549)
< Fage, Paul (1504-1549)
< Paʾgywś, Paʾwylwś (1504-1549) translit.-ISO hébreu
< פאגיוש, פאוילוש (1504-1549) hébreu
< Paʾgyws, Paʾwlws (1504-1549) translit.-ISO hébreu
< פאגיוס, פאולוס (1504-1549) hébreu
< Qaʾgywś, Paʾwylwś (1504-1549) translit.-ISO hébreu
< קאגיוש, פאוילוש (1504-1549) hébreu
< Büchelin, Paul (1504-1549)
< Büchlein, Paul (1504-1549)
< Buchlin, Paul (1504-1549)
< Fage, Paul (1504-1549)
< Paʾgywś, Paʾwylwś (1504-1549) translit.-ISO hébreu
< פאגיוש, פאוילוש (1504-1549) hébreu
< Paʾgyws, Paʾwlws (1504-1549) translit.-ISO hébreu
< פאגיוס, פאולוס (1504-1549) hébreu
< Qaʾgywś, Paʾwylwś (1504-1549) translit.-ISO hébreu
< קאגיוש, פאוילוש (1504-1549) hébreu
Source(s) :
Seper ʾEmanah, yaqar ṭwb wnaʿiym ʾašer ḥiber ʾwtw ʾiyš yiśraʾeliy ḥakam wnabwn lipney kamah šaniym lhwrwt wlhwkiyaḥ bw braʾaywt gmwrwt wbrwrwt šeʾemwnat haMšiyḥiyyim šeyeš lahem bhaQaBa"H bʾab wben wRwaḥ haqwdeš wbidbariym ʾaḥeriym šleymah wnkwnah wbliy sapeq hiyʾ mwšebet ʿal yswd haTwrah whaNbiyʾiy[m] whaKtwbiym lpiykak qaraʾ šmw Seper ʾAmanah lhaʾiyr bw ʿeynet haʿiwriym wlhwliyk baderek [ha]yšarah haṭwʿiym neʿetaq milšwn ʿibriy ʾel lšwn rwmiyyi ʿal ydey Paʾwylwś Qaʾgywś [i.e. Paʾgywś] wnidpas bʾIyznaʾ habiyrah bišnat Š"B LaPa"Q mibriyʾat ʿwlam thilah wšebaḥ wkabwd lŠem ʿelywn hašwken bišmey marwm = Liber fidei preciosus bonus et jucundus, quem aedidit vir quidam israelites, sapiens & prudens, ante multos annos... Translatus ex lingua hebraea in linguam latinam, opera Pauli Fagii, 1542
ADB . - Deschamps . - Benzing . - NDB . - DBE
BN Cat gén.
BnF Service hébreu, 2018-04-27
Seper ʾEmanah, yaqar ṭwb wnaʿiym ʾašer ḥiber ʾwtw ʾiyš yiśraʾeliy ḥakam wnabwn lipney kamah šaniym lhwrwt wlhwkiyaḥ bw braʾaywt gmwrwt wbrwrwt šeʾemwnat haMšiyḥiyyim šeyeš lahem bhaQaBa"H bʾab wben wRwaḥ haqwdeš wbidbariym ʾaḥeriym šleymah wnkwnah wbliy sapeq hiyʾ mwšebet ʿal yswd haTwrah whaNbiyʾiy[m] whaKtwbiym lpiykak qaraʾ šmw Seper ʾAmanah lhaʾiyr bw ʿeynet haʿiwriym wlhwliyk baderek [ha]yšarah haṭwʿiym neʿetaq milšwn ʿibriy ʾel lšwn rwmiyyi ʿal ydey Paʾwylwś Qaʾgywś [i.e. Paʾgywś] wnidpas bʾIyznaʾ habiyrah bišnat Š"B LaPa"Q mibriyʾat ʿwlam thilah wšebaḥ wkabwd lŠem ʿelywn hašwken bišmey marwm = Liber fidei preciosus bonus et jucundus, quem aedidit vir quidam israelites, sapiens & prudens, ante multos annos... Translatus ex lingua hebraea in linguam latinam, opera Pauli Fagii, 1542
ADB . - Deschamps . - Benzing . - NDB . - DBE
BN Cat gén.
BnF Service hébreu, 2018-04-27
Consultée(s) en vain :
Schmidt
Schmidt
Identifiant international de l'autorité :
ISNI 0000 0000 7971 1817
, cf.
http://isni.org/isni/0000000079711817
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb12229466d
Notice n° :
FRBNF12229466
Création :
91/09/22
Mise à jour :
18/04/27