Notice de titre conventionnel
- Notice
Langue(s) :
français
Date de l'oeuvre : 1801
Première édition : Paris,
1801
Forme de l'oeuvre : Roman
Note(s) sur l'oeuvre :
Prévu à l'origine comme épisode des "Natchez", puis remanié pour accompagner le "Génie du christianisme", il sera publié séparement. - Première édition sous le titre : Atala ou Les amours de deux sauvages dans le désert / par François-Auguste Chateaubriand.
Forme(s) rejetée(s) :
Les amours de deux sauvages dans le désert français
Atala ou Les amours de deux sauvages dans le désert français
Atala, oder die Liebe zweier Wilden allemand
Atala, or The love and constancy of two savages in the desert anglais
The interesting history of Atala, the beautiful Indian of the Mississippi anglais
Atala o Los amores de dos salvajes en el desierto espagnol
Atala, ó Los amores del desierto espagnol
Atala o sia Gli amori di due selvaggi nel deserto italien
Atalá translit.-ISO grec moderne
Αταλά grec moderne
A̓tála, ī̓́toi hoi e̓́rōtes dúo a̓gríon e̓gchōríōn tî̄s Voreíou A̓merikî̄s translit.-ISO grec polytonique
Ἀτάλα, ἤτοι οἱ ἔρωτες δύο ἀγρίων ἐγχωρίων τῆς Βορείου Ἀμερικῆς grec polytonique
Atala, vagy két indus' szerelme a luiziánai pusztákon hongrois
Atala, of De Gelieven in de woestyne néerlandais
Atala czyli Miłość dwoyga dzikich na pustyni polonais
Atala, ou os Amores de dous salvagens no deserto portugais
Atala Berättelse suédois
Atala aneb láskadvou divochů na poušti tchèque
Atālā yahud Amerika vahşileri, beş fasldan ibaret tiyatro turc
Atala, ili lûbovʹ dvuhʺ dikihʺ vʺ pustyně translit.-ISO russe
Атала, или любовь двухъ дикихъ въ пустынѣ russe
Les amours de deux sauvages dans le désert français
Atala ou Les amours de deux sauvages dans le désert français
Atala, oder die Liebe zweier Wilden allemand
Atala, or The love and constancy of two savages in the desert anglais
The interesting history of Atala, the beautiful Indian of the Mississippi anglais
Atala o Los amores de dos salvajes en el desierto espagnol
Atala, ó Los amores del desierto espagnol
Atala o sia Gli amori di due selvaggi nel deserto italien
Atalá translit.-ISO grec moderne
Αταλά grec moderne
A̓tála, ī̓́toi hoi e̓́rōtes dúo a̓gríon e̓gchōríōn tî̄s Voreíou A̓merikî̄s translit.-ISO grec polytonique
Ἀτάλα, ἤτοι οἱ ἔρωτες δύο ἀγρίων ἐγχωρίων τῆς Βορείου Ἀμερικῆς grec polytonique
Atala, vagy két indus' szerelme a luiziánai pusztákon hongrois
Atala, of De Gelieven in de woestyne néerlandais
Atala czyli Miłość dwoyga dzikich na pustyni polonais
Atala, ou os Amores de dous salvagens no deserto portugais
Atala Berättelse suédois
Atala aneb láskadvou divochů na poušti tchèque
Atālā yahud Amerika vahşileri, beş fasldan ibaret tiyatro turc
Atala, ili lûbovʹ dvuhʺ dikihʺ vʺ pustyně translit.-ISO russe
Атала, или любовь двухъ дикихъ въ пустынѣ russe
Source(s) :
Beaumarchais (sous : Chateaubriand, François-René, vicomte de) : Atala . - Œuvres romanesques et voyages. T. I / François-René de Chateaubriand ; édition de Maurice Regard, 1969 (Bibliothèque de la Pléiade) : Atala
DBF (sous : Chateaubriand, François-René, vicomte de) : Atala ou les amours de deux sauvages dans le désert
BN Cat. gén. (sous : Chateaubriand, François-René, vicomte de) : Atala
Beaumarchais (sous : Chateaubriand, François-René, vicomte de) : Atala . - Œuvres romanesques et voyages. T. I / François-René de Chateaubriand ; édition de Maurice Regard, 1969 (Bibliothèque de la Pléiade) : Atala
DBF (sous : Chateaubriand, François-René, vicomte de) : Atala ou les amours de deux sauvages dans le désert
BN Cat. gén. (sous : Chateaubriand, François-René, vicomte de) : Atala
Domaine(s) :
800
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb12200340v
Notice n° :
FRBNF12200340
Création :
91/04/29
Mise à jour :
22/07/21